Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Предоставлении

Примеры в контексте "Access - Предоставлении"

Примеры: Access - Предоставлении
As a result, we are denied access to flexible conditions for our loans and for our debt service. В результате нам отказывают в предоставлении льготных условий для займов и обслуживания задолженности.
The courts also apply unincorporated international obligations in relation to the exercise of official powers, such as determination of the application for access. Суды также применяют не предусмотренные Пактом международные обязательства, в том что касается осуществления официальных полномочий, таких, как принятие решения по ходатайству о предоставлении доступа к детям.
Only thereafter, did the author apply for access to the children, despite the final protection order. Только после этого, несмотря на принятие окончательного решения в отношении судебного приказа о защите, автор подал ходатайство с просьбой о предоставлении ему доступа к детям.
Humanitarian actors have worked with peacekeepers, and independently of them, to negotiate access and defend humanitarian principles. Сотрудники гуманитарных организаций сотрудничают с миротворцами и действуют независимо от них, с тем чтобы договориться о предоставлении доступа и защитить гуманитарные принципы.
In general, United Nations observers report that they continue to be granted ready access to facilities and records on request. Как правило, наблюдатели Организации Объединенных Наций сообщают о том, что на их просьбы о предоставлении доступа на предприятия и учреждения и к данным отчетности по-прежнему быстро приходит положительный ответ.
In Lebanon and Jordan, staff members were released after relatively short periods of detention before requests for access were made. В Ливане и Иордании сотрудники были освобождены после относительно коротких периодов содержания под стражей до того, как были направлены просьбы о предоставлении к ним доступа.
Provision of preferential trade access for all LLDCs and deepening of existing preferential measures should be considered. Следует рассмотреть вопрос о предоставлении преференциального режима доступа всем НВМРС и об углублении действующих преференциальных схем.
States could move matters forward by promoting the harmonization of laws, by agreement to extend such access and remedies. Государства могут добиться прогресса путем содействия согласованию законов, заключая соглашения о предоставлении такого доступа и средств защиты.
In general, the Government has been very selective in providing access to e-mail and the Internet. В целом правительство действовало весьма избирательно в предоставлении доступа к электронной почте и Интернету.
That led to an increase in the number of requests for online access to UNCTAD databases. Это привело к увеличению числа просьб о предоставлении сетевого доступа к базам данных ЮНКТАД.
A denial of prompt access to any site would be a very serious matter. Отказ в предоставлении незамедлительного доступа на любой объект будет рассматриваться как весьма серьезное нарушение.
Providing no access to justice in environmental matters could therefore be interpreted as a deliberate attempt to marginalize this right. Поэтому отказ в предоставлении доступа к правосудию в экологических вопросах можно истолковывать как намеренную попытку маргинализации этого права.
The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. Еще одна возможная мера содействия расширению пользования Интернетом состоит в предоставлении государственных займов или гарантий в целях развития средств доступа к Интернету.
Consequently, loan or debt relief conditionalities should not impair the capacity of States to deliver and provide access to basic public services. Следовательно, выдвижение условий при предоставлении кредитов или облегчении долгового бремени не должны сказываться на способности государств оказывать основные общественные услуги и обеспечивать доступ к ним.
Paragraph 36 and 37: Discrimination in access to and provision of education Пункты 36 и 37: Дискриминация в отношении доступа к образованию и при предоставлении образовательных услуг
We must, therefore, focus on providing opportunities for education and income-producing skills and access to adequate health care for women. В этой связи мы должны сконцентрировать внимание на создании возможностей для получения образования и приобретения профессиональных навыков, позволяющих получать доход, а также на предоставлении женщинам доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию.
The 15 years since the Beijing Platform for Action was issued have brought some improvements in access to safe legal abortion. За 15 лет с момента принятия Пекинской платформы действий наблюдались определенные улучшения в предоставлении доступа к безопасным легальным абортам.
The Commission's proposals for a new arrangement shall contain a provision on Greenland's access to independence in accordance with this. Предложения Комиссии в отношении нового соглашения содержат положение о предоставлении Гренландии доступа к независимости в соответствии с этими нормами.
It also facilitated visits by family members and access to legal representation and interpretation. Она также оказала содействие в организации посещения заключенных их ближайшими родственниками и в предоставлении заключенным доступа к услугам адвокатов и переводчиков.
Its main objective was to enable participants to share experiences and lessons learned in promoting public awareness, access to information and participation in decision-making concerning LMOs/GMOs. Его основная цель заключалась в предоставлении участникам возможностей для обмена опытом и извлеченными уроками в области поощрения информированности общественности, доступа к информации и участия в процессе принятия решений, касающихся ЖИО/ГИО.
There is no legal discrimination against Namibian women in relation to access to bank loans. В Намибии нет юридических оснований для дискриминации женщин при предоставлении банковских кредитов.
There are currently also 18 orders granting access to confidential materials in ongoing trials on a continuing basis. В настоящее время издано также 18 постановлений о предоставлении доступа к конфиденциальным материалам по текущим процессам на постоянной основе.
The aim is to gather information on products that meet minimum requirements, providing convenient access to those products. Цель состоит в сборе информации о продуктах, отвечающих минимальным требованиям, и предоставлении к этим продуктам удобного доступа.
Authorities should provide reasons for any refusal to provide access to information. Властям следует обосновывать любой отказ в предоставлении доступа к информации.
The Intermediate Court denied Pastor Gong access to the record and verdict of the first trial. Суд промежуточной инстанции отказал пастору Гуну в предоставлении доступа к материалам первого судебного процесса и к вынесенному на нем приговору.