Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанных

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанных"

Примеры: Above - Вышеуказанных
Extra tuition is offered through the State institutions of further education to those interested in sitting the above examinations. В государственных учебных заведениях обеспечивается дополнительная подготовка для лиц, заинтересованных в сдаче вышеуказанных экзаменов.
An employer shall pay compensation for damages incurred if he/she fails in the above obligations. Наниматель выплачивает компенсацию за ущерб, причиненный в случае невыполнения им вышеуказанных обязательств.
Please indicate in which of the above areas most of the research is undertaken. Просьба указать, в каких из вышеуказанных областей проводится больше всего исследований.
The above mentioned regulations and laws call for an environment audit implying soil, ground water and emissions sampling. В вышеуказанных правилах и нормах требуется проведение экологической экспертизы, предусматривающей отбор проб почвы, подземных вод и выбросов.
Several regional leaders, in particular President Charles G. Taylor of Liberia, were instrumental in the resolution of the above incidents. Ряд руководителей государств данного региона, в частности президент Либерии Чарльз Тейлор, оказали существенную помощь в урегулировании вышеуказанных инцидентов.
The Joinet Guidelines take a different approach, even though many of the above principles are present in other sections. В Руководящих положениях Жуане используется иной подход, хотя многие из вышеуказанных принципов содержатся в других разделах этих положений.
The Special Rapporteur would encourage the Government of Japan to create specific mechanisms to address the above needs. Специальный докладчик призывает правительство Японии создать конкретные возможности для удовлетворения вышеуказанных потребностей.
As with other issues highlighted above, solving the problem will take time. Решение этой, как и других вышеуказанных проблем, потребует времени.
He invited the experts to indicate possible inconsistencies or mistakes found in the above documents. Он предложил экспертам указать на возможные несоответствия или ошибки, если они будут обнаружены в вышеуказанных документах.
An operational lease is any lease which does not have the above characteristics. Оперативная аренда - это любая аренда, которая не имеет вышеуказанных характеристик.
There are however, some positive developments in Africa that must be taken into account in meeting the above challenges. Однако в Африке происходят и некоторые позитивные изменения, которые необходимо принимать во внимание при решении вышеуказанных проблем.
Considering the above factors, we find it necessary to create an international programme for fire protection in the Baltic states. С учетом вышеуказанных факторов мы считаем необходимым создать международную программу защиты лесов от пожаров в Балтийских государствах.
All of the above items of legislation are an important challenge for the Czech Republic. Наличие всех вышеуказанных законодательных норм имеет важнейшее значение для Чешской Республики.
For instance, in Bosnia and Herzegovina, the Centre has just completed a multifaceted programme that addresses all the above aspects. Например, в Боснии и Герцеговине Центр только что завершил осуществление комплексной программы, направленной на решение всех вышеуказанных задач.
Some of the above are applicable for the control of ozone-depleting substances and other atmospheric pollutants. Некоторые из вышеуказанных мер могут применяться в целях контроля за веществами, разрушающими озоновый слой, и другими атмосферными загрязнителями.
The Board was informed that the above documents had been derestricted. Совет был проинформирован о снятии ограничений на распространение вышеуказанных документов.
The substance of the above provisions will be further described when discussing articles 2 and 4 of the Convention against Torture. Суть вышеуказанных положений будет подробно изложена при рассмотрении статей 2 и 4 Конвенции против пыток.
For each of the above topics joint papers would be prepared by interested agencies. Заинтересованные учреждения должны подготовить по каждому из вышеуказанных вопросов совместные документы.
The results of the above efforts will be reported to the Advisory Committee. О результатах вышеуказанных мер будет сообщено Консультативному комитету.
In September 1997, the Government confirmed the arrest of these two persons and four others in the circumstances stated above. В сентябре 1997 года правительство подтвердило арест этих двух лиц и еще четырех человек при вышеуказанных обстоятельствах.
Additional information on some or all of the above 150 issues may be obtained from Statistics Canada. Дополнительную информацию по некоторым или всем из вышеуказанных 150 вопросов можно получить в Статистическом управлении Канады.
The adjustments are entirely based on the above considerations. Внесенные коррективы были произведены исходя лишь из вышеуказанных соображений.
A military brigade searched villages in the above regions. Военное подразделение произвело обыски в деревнях в вышеуказанных районах.
Small island developing States in all regions are concerned about a number of specific issues in addition to those discussed above. Помимо вышеуказанных вопросов, малые островные развивающиеся государства всех регионов обеспокоены рядом конкретных проблем.
Labour offices in the above districts are providing counselling services in the area of vocational guidance and job search. Службы занятости в вышеуказанных районах оказывают консультативные услуги по вопросам профессионально-технической подготовки и трудоустройства.