Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанных

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанных"

Примеры: Above - Вышеуказанных
The cumulative effects of early and forced marriage in Ghana presented above are not far off. Совокупные последствия вышеуказанных ранних и принудительных браков уже дают о себе знать.
Under the Scheme, financial assistance is provided to eligible organisations for undertaking the above activities. В рамках данной программы соответствующим организациям оказывается помощь в осуществлении вышеуказанных мероприятий.
Also, the new Civil Code prohibits establishing any legal person for the above purpose. Новый Гражданский кодекс также запрещает создание любых юридических лиц для вышеуказанных целей.
GSBPM should be seen as sufficiently flexible to apply in all of the above scenarios. Для того чтобы применяться во всех вышеуказанных ситуациях, ТМПСИ должна рассматриваться в качестве достаточно гибкой.
If the conditions change, the Czech Republic is prepared to reconsider the ratification of both the above conventions. При изменении данных условий Чешская Республика готова рассмотреть возможность ратификации обеих вышеуказанных конвенций.
The Committee in considering the above items may wish to make any recommendations and/or conclusions it deems appropriate in furtherance of its work. При рассмотрении вышеуказанных пунктов Комитет, возможно, пожелает сформулировать те или иные рекомендации и/или выводы, которые он сочтет целесообразными для продолжения своей работы.
In the reporting period, the above activities were attended by 7,100 minors and 2,446 specialists. В отчетный период в вышеуказанных мероприятиях приняли участие 7100 несовер-шеннолетних и 2446 специалистов.
The Board was not presented with evidence to indicate that the above processes had been performed. Комиссии не были представлены сведения, подтверждающие выполнение вышеуказанных процедур.
In all the above three instances, the Act provides for jail sentences and fines. Во всех вышеуказанных трех случаях законом предусмотрены лишение свободы и штрафы.
11.1.5 The Sixth Meeting of the Ozone Research Managers, in recognition of the above issues, adopted the following recommendations. 11.1.5 Шестое совещание Руководителей исследований по озону в порядке признания вышеуказанных вопросов приняло нижеследующие рекомендации.
The segments under one of the above committees shall be convened consecutively. Сегменты в рамках одного из вышеуказанных комитетов созываются один за другим.
UNAMSIL continued supporting the efforts to address the challenges identified above. МООНСЛ продолжала поддерживать усилия, направленные на решение вышеуказанных проблем.
Violations to the above provisions are sanctioned with imprisonment from 2 to 6 months. Нарушения вышеуказанных положений караются лишением свободы на срок от 2 до 6 месяцев.
Regional groupings among developing countries are endeavouring to achieve the above objectives within the framework of preferential trade agreements. Стремясь достичь вышеуказанных целей, регио-нальные группы развивающихся стран действуют в рамках соглашений о преференциальной торговле.
The approach to technology transfer may depend to a large extent on the above elements. Подход к передаче технологии может в значительной мере зависеть от вышеуказанных элементов.
There has been no evidence of discrimination against women in any of the above programmes. Нет никаких свидетельств дискриминации в отношении женщин в рамках ни одной из вышеуказанных программ.
There are no gender-related restrictions in granting the above loans. При предоставлении вышеуказанных займов не действует никаких ограничений по признаку пола.
It should be noted that under current procedures the NCACC already adheres to the above criteria in its consideration of permit applications. Следует отметить, что при нынешнем порядке НККОВ уже придерживается вышеуказанных критериев при рассмотрении заявок на выдачу разрешений.
Different signing technologies are available for each of the above conditions, and should be used accordingly. Применительно к каждому из вышеуказанных условий имеются различные технические возможности для применения знаков, которыми следует пользоваться надлежащим образом.
The TIRExB welcomed this initiative and invited the above members to submit written information on these infringements. ИСМДП приветствовал эту инициативу и просил вышеуказанных членов представить письменную информацию по этим нарушениям.
Every subsequent change of the above stated information or documents must be verified and documented. Каждое последующее изменение в вышеуказанных документах или информации должно сверяться и документироваться.
Practising of the export controls prescribed by the above regulations in the Czech Republic is the responsibility of the Ministry of Industry and Trade. Осуществление экспортного контроля, предусмотренного в вышеуказанных постановлениях, в Чешской Республике занимается Министерство промышленности и торговли.
Detailed regulations and procedures are notified by the Government of India under the above Acts. На основании вышеуказанных законов правительство Индии распространяет уведомления о подробных положениях и процедурах.
Undertaking the above activities has been facilitated by proactively building up partnerships with a broad range of stakeholders from Governments to civil society and the private sector. Проведению вышеуказанных мероприятий содействовало активное укрепление партнерских отношений с самыми различными заинтересованными сторонами, представляющими правительства, гражданское общество и частный сектор.
In the three cases above the protected legal interests are slightly different. Защищенные правовые интересы в трех вышеуказанных случаях несколько отличаются друг от друга.