Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанных

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанных"

Примеры: Above - Вышеуказанных
The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. К государствам, обладающим ядерным оружием, обращен призыв информировать об осуществлении вышеуказанных мер Подготовительный комитет в 2014 году.
The Chairperson invited delegations to discuss procedural modalities as well as a schedule of expected outputs for the implementation of the above programme elements. Председатель предложил делегациям обсудить процедурные вопросы, а также график достижения результатов, ожидаемых от осуществления вышеуказанных элементов программы.
The Government also approved work plan consisting of total 96 articles to achieve the above objectives. Для достижения вышеуказанных целей правительство также утвердило план работы, состоящий в общей сложности из 96 пунктов.
To invite customers and employees to hold the organization to the above commitments. Предложить клиентам и работникам обеспечить выполнение вышеуказанных обязательств.
On the basis of the above conclusions, the experts put forward the recommendations set out below. С учетом вышеуказанных выводов, эксперты вынесли рекомендации, которые изложены ниже.
According to information received, the Government has not taken significant action to implement the above recommendations. Согласно полученной информации, правительство не приняло существенных мер по выполнению вышеуказанных рекомендаций.
All of the above continue to be implemented, with the exception of research. Практические меры принимаются во всех вышеуказанных областях, за исключением исследований.
Ministry officials allegedly requested that the language in the constitutive documents of the above groups be modified. Утверждалось, что должностные лица министерства требовали изменить формулировки в учредительных документах вышеуказанных групп.
The special operations approach would be applied to all of the above missions, with the exception of UNMIK. Подход для специальных операций будет применяться в отношении всех вышеуказанных миссий, за исключением МООНК.
Comparative figures for 2004-2005 and 2006-2007 are not included as they are already allocated in the respective fields' expenditure above. Сопоставимые данные за 2004 - 2005 годы и 2006 - 2007 годы не приводятся, поскольку они уже отражены в вышеуказанных расходах по соответствующим районам операций.
This information is analysed by region and according to the essential attributes and general principles identified above. Эта информация анализируется по регионам и с учетом важных вышеуказанных элементов и общих принципов.
Duplicating the above three documents should be avoided. Следует избегать дублирования вышеуказанных трех документов.
NOTE: Each of the above drops may be performed on different but identical packages. ПРИМЕЧАНИЕ: Каждое из вышеуказанных сбрасываний может осуществляться на разных, но идентичных упаковках.
At its meeting in April, the Bureau proposed a number of concrete actions for reaching the above objectives. На своем совещании, состоявшемся в апреле, Бюро предложило принять ряд конкретных мер для достижения вышеуказанных целей.
The Committee will also consider a policy paper (ECE/CEP/2007/7) prepared by the secretariat on the basis of the above documents. Комитет также рассмотрит программный документ (ЕСЕ/СЕР/2007/7), подготовленный секретариатом на основе вышеуказанных документов.
The balances of 31 December 2005 have been restated to reflect the above changes. Остатки на 31 декабря 2005 года пересчитаны с учетом вышеуказанных изменений.
Consequently, space weather forecasting is of paramount importance to address the above issue. Таким образом, прогнозирование космической погоды имеет важнейшее значение для решения вышеуказанных проблем.
The necessary legal amendments and other measures needed for ratification of the above signed instruments are now under preparation. В настоящее время готовятся необходимые поправки и другие меры для ратификации вышеуказанных документов.
The purpose of the above actions is to ensure full and harmonious personal development with due respect given to the child's dignity and subjectivity. Цель вышеуказанных действий заключается в обеспечении полноценного и гармоничного развития личности при должном уважении достоинства и индивидуальности ребенка.
The Hungarian NGO community holds an annual meeting where they select their representatives for the above positions. Коалиция венгерских НПО проводит ежегодное совещание, на котором они выбирают своих представителей для работы в вышеуказанных органах.
OIOS notes that none of the above projects were fully implemented three months before the scheduled elections of 30 November 2008. УСВН отмечает, что ни один из вышеуказанных проектов не был полностью осуществлен за три месяца до выборов, планировавшихся на 30 ноября 2008 года.
There was great potential for beneficial information exchange and cooperation in the above areas. В вышеуказанных областях существует огромный потенциал в отношении плодотворного обмена информацией и сотрудничества.
Underpinning all of the above has been an increasingly complex network of experts, officials, business contacts, institutional linkages and information flows. Для реализации всех вышеуказанных мер необходимо поддерживать все более комплексную сеть, охватывающую экспертов, должностных лиц, предпринимателей, связи между учреждениями и потоки информации.
Written Statements were submitted from 2002 to 2005 to some of the above Conferences in cooperation with other NGO's. На некоторых из вышеуказанных конференций в период с 2002 по 2005 год совместно с другими НПО представлялись письменные заявления.
2.1.2. In determining the above loading conditions, account must be taken of any loading restrictions laid down by the manufacturer. 2.1.2 При определении вышеуказанных условий нагрузки необходимо учитывать все ограничения, предусмотренные изготовителем в отношении нагрузки.