Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанных

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанных"

Примеры: Above - Вышеуказанных
The primary consideration in all the above cases involving children is "the best interests of the child". Главным соображением во всех вышеуказанных случаях, касающихся детей, являются "наилучшие интересы ребенка".
Within the framework of the above agreements, periodic contacts and expert working groups are foreseen. В рамках вышеуказанных соглашений предусматривается осуществление периодических контактов и создание рабочих групп экспертов.
a Financial Transactions Reporting Act to support the above two Acts. с) законопроект о представлении информации о финансовых операциях в поддержку вышеуказанных двух законов.
As examples above illustrated, restructuring decisions can easily be seriously wrong if key prices are not sensible. Как видно из вышеуказанных примеров, реструктуризационные решения могут легко оказаться в высшей степени ошибочными, если ключевые цены не являются экономически обоснованными.
Apart from the above projects it is all traditional funding. Все проекты, за исключением вышеуказанных, финансируются из традиционных источников.
In describing the three regional e-commerce conferences above, the importance of the WSIS has been highlighted. При описании трех вышеуказанных региональных конференций подчеркивалась важность ВВИО.
Identification and implementation of new financial mechanisms is needed to support the above actions. Для поддержки вышеуказанных мероприятий необходимо разработать и внедрить новые финансовые механизмы.
For the relevant sections on the above refer to responses under article 2. О статьях, касающихся вышеуказанных вопросов, см. информацию по статье 2.
This paper reviews the above concerns and provides a number of responses to them. В настоящем документе производится разбор вышеуказанных озабоченностей и дается ряд ответов на них.
In one of the above cases the State prosecutor initiated an investigation in accordance with the Code on Criminal Procedure. В одном из вышеуказанных случаев прокурор возбудил расследование в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом.
This new standard will revise the seven standards noted above and will be completed in 2005. Этот новый стандарт обеспечит пересмотр семи вышеуказанных стандартов и будет завершен в 2005 году.
The proposals for additional resources presented in this report fall under the first four groups of activities listed above. Представленные в настоящем докладе предложения в отношении дополнительных ресурсов охватывают первые четыре вышеуказанных вида деятельности.
The police officers acted on their own initiative in the above cases and not on the order of their superior. В вышеуказанных случаях сотрудники полиции действовали по своей собственной инициативе, а не по приказу своего начальника.
It covers issues concerning the implementation of the above agreements. Она охватывает вопросы, касающиеся выполнения вышеуказанных соглашений.
Chiyoda submitted copies of the above invoices, which indicate that the shipped spare parts included calibration cylinders, batteries, sensor cables and gaskets. "Чиода" представила копии вышеуказанных счетов-фактур, из которых следует, что были поставлены такие запасные части, как калибровочные цилиндры, аккумуляторы, сенсорный кабель и прокладки.
NGO involvement is essential for the successful implementation of the above recommendations. Участие НПО имеет существенно важное значение для успешного выполнения вышеуказанных рекомендаций.
IFOR representatives were present at the above conferences and consultations. Представители МБП принимали участие в работе вышеуказанных конференций и консультаций.
Please provide data concerning the requirements referred to immediately above. Просьба представить данные, касающиеся вышеуказанных требований.
The Ministry of Health is currently developing the procedure for the provision and payment for the above services. Министерство здравоохранения занимается разработкой процедуры организации и оплаты вышеуказанных услуг.
In 2004, Latvia extradited 4 persons applying the above norms of the Criminal Procedure Code. В 2004 году Латвия выдала четыре лица в порядке применения вышеуказанных норм Уголовно-процессуального кодекса.
The financial implications of the above changes amounted to approximately €2,700 per annum and have been fully absorbed by the existing budgetary provisions. Финансовые последствия вышеуказанных изменений составили приблизительно 2700 евро в год и не превышают существующего объема бюджета.
To define UNIDO strategies, coordinate the Organization's technical cooperation activities, and provide specific services in the above areas. Определение стратегий ЮНИДО, координация деятельности ЮНИДО в области технического сотрудничества и предоставление конкретных услуг в вышеуказанных областях.
The redeployments of international positions proposed above will enable the provision of enhanced support to the Unit. Благодаря предлагаемому перераспределению вышеуказанных международных должностей будут обеспечены возможности для предоставления Группе более широкой поддержки.
Experts discussed if there is an actual difference between the principles and practice of the above countries. Эксперты обсудили вопрос существования действительной разницы между принципами и практикой в вышеуказанных странах.
To ensure a transparent procedure, in all the above mentioned Commissions, there is a representative of the UNHCR. Для обеспечения транспарентности процедуры в состав всех вышеуказанных комиссий входят представители УВКБ.