Английский - русский
Перевод слова Above
Вариант перевода Вышеуказанных

Примеры в контексте "Above - Вышеуказанных"

Примеры: Above - Вышеуказанных
The following Internet sites were identified as examples of good practice regarding one or more of the above aspects: Были названы следующие Интернет-сайты, содержащие информацию о надлежащей практике по одному или более из вышеуказанных аспектов:
For any of the above operational objectives, the following are relevant: Для любой из вышеуказанных оперативных целей актуальны следующие моменты:
to permit the international community to verify compliance with the undertakings above. позволить международному сообществу осуществлять контроль за выполнением вышеуказанных обязательств.
In order to implement the above proposals, the following actions could be envisaged: Для осуществления вышеуказанных предложений можно было бы предусмотреть следующие меры:
The group of experts felt that, following a final decision on the inclusion of the above definitions, the various paragraphs of Article 1 of the Convention should be re-numbered sequentially. Группа экспертов отметила, что после принятия окончательного решения по вопросу о включении вышеуказанных определений различные пункты статьи 1 Конвенции МДП следует пронумеровать последовательно.
It may be necessary to identify sub-items to be covered in each of the above categories to ensure the full comparability of information. Может возникнуть необходимость в определении элементов статей, подлежащих покрытию, по каждой из вышеуказанных категорий для обеспечения полной сопоставимости информации.
The Ministry of Trade would like to either sign an overall cooperation agreement with UNCTAD or receive technical assistance in response to the above needs. Министерство торговли хотело бы либо подписать общее соглашение о сотрудничестве с ЮНКТАД, либо получать техническую помощь для удовлетворения вышеуказанных потребностей.
To carry out the above responsibilities, the Division is structured around the following six functions: Для выполнения вышеуказанных обязанностей в структуре Отдела имеется шесть следующих функциональных подразделений:
Proof of concept, by feasibility studies and pilots, of the above proposals; подтверждение правильности концептуальной основы вышеуказанных предложений путем подготовки технико-экономических обоснований и реализации опытных проектов;
Delegations should also note, the following initial meetings of the above, Working Groups: Делегациям следует также принять к сведению сроки проведения первых совещаний вышеуказанных рабочих групп:
In order to fulfil the above tasks in a timely manner, United Nations personnel must be operational from the very start of the mission. Для своевременного выполнения вышеуказанных задач персонал Организации Объединенных Наций должен быть готовым действовать с самого начала осуществления миссии.
The secretariat's report to the Board will include information on the above issues as well as on proposals for cost-recovery and financial sustainability in certain UNCTAD technical cooperation programmes. Доклад секретариата Совету будет включать информацию, касающуюся вышеуказанных вопросов, а также предложений, касающихся возмещения издержек и финансовой стабильности некоторых программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
In preparing some of the above, the Secretariat benefited from the support of external consultants, who presented their reports and took part in the discussions that followed. При подготовке некоторых из вышеуказанных документов Секретариат воспользовался помощью внешних консультантов, которые представили свои доклады и приняли участие в последующих обсуждениях.
Wage earners, whose remuneration has been determined to be in violation of the above principles, are entitled to lodge a claim with a labour court. Если установлено, что размер вознаграждения работников установлен с нарушением вышеуказанных принципов, то эти работники правомочны подать иск в суд по трудовым делам.
Among the international instruments listed above, there are a number that treat both specifically and broadly the issues and subject matter of article 7. В ряде из вышеуказанных международных договоров затрагиваются, подробно и в общем плане, вопросы и предмет статьи 7.
The adoption of the above measures is without prejudice to the positions of various delegations concerning the duration of the sessions of the Subcommittee. Принятие вышеуказанных мер не наносит ущерба позициям различных делегаций относительно продолжительности сессий Подкомитета.
(c) Two high-level expert meetings to discuss the conclusions and recommendations of the above studies; с) проведение двух совещаний экспертов на высоком уровне для обсуждения выводов и рекомендаций по итогам вышеуказанных исследований;
Students' participation in courses in one of the above languages is subject to their explicit registration at school entry. При поступлении в школу необходимо четко указать, что дети будут посещать занятия на одном из вышеуказанных языков.
For each child of the above 7.5% increment каждому ребенку вышеуказанных лиц 7,5% (надбавка)
Complicity (aiding and abetting), preparation for or attempt to perform the above actions are also qualified as a crime. Соучастие (пособничество и подстрекательство), подготовка к совершению или покушение на совершение вышеуказанных деяний также квалифицируются в качестве преступлений.
achieve improvements in efficiency while delivering the above. повышение эффективности при достижении вышеуказанных результатов.
It was informed that the CCNR had just recommended its member States to base their work on building their RIS services on the above PIANC Guidelines. Она была проинформирована о том, что ЦКСР недавно рекомендовала своим государствам-членам вести работу по созданию службы РИС на основе вышеуказанных Руководящих принципов ПМАКС.
Pursuant to the above, the following legislative measures were taken for the purpose of harmonization in this field: Во исполнение вышеуказанных документов в целях согласования действий в этой области были приняты следующие законодательные меры:
However, the weaknesses set out above present a number of non-compliance situations and risks that call for stronger action. Однако по причине вышеуказанных трудностей наблюдаются ситуации, когда положения руководства не соблюдаются и возникают связанные с этим риски, обусловливающие необходимость принятия более решительных мер.
The Administration informed the Board that it would continue its efforts to ensure full implementation of the above recommendations regarding the improvement in the process of reimbursement for contingent-owned equipment. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет продолжать предпринимать усилия в целях обеспечения полного осуществления вышеуказанных рекомендаций, касающихся совершенствования процедур возмещения расходов за принадлежащее контингентам имущество.