Примеры в контексте "Abortion - Аборт"

Примеры: Abortion - Аборт
Maybe they'll want me to get an abortion or something. Может быть, заставят сделать аборт.
A person who practices an abortion with the consent of a pregant woman is subjected to a custodial sentence of a minimum of one and a maximum of four years. Лицо, которое делает аборт с согласия ожидающей ребенка женщины, лишается свободы на срок от одного до четырех лет.
Following the intervention of the Health Minister, Agata obtained an abortion four weeks after her initial request for the procedure and only one week before the end of the 12-week gestational limit on legal access to abortion. После вмешательства министра здравоохранения Агате прервали беременность четыре недели спустя после первоначального обращения и лишь за неделю до истечения 12-недельного срока беременности, после которого законный аборт уже невозможен.
Regarding the aspect of prevention of using abortion as a substitute for contraceptive pregnancy prevention measures, the newly passed regulation under the Law on Health Insurance is of essential significance, according to which the costs for abortion without medical indication are levied completely on the woman herself. Что касается вопроса о предотвращении использования аборта в качестве альтернативы контрацептивным методам, особо важное значение имеет недавно принятый Закон о медицинском страховании, в соответствии с которым все расходы на аборт без медицинских показаний несет сама женщина.
It strongly reiterates that in no case should abortion be promoted as a method of family planning, and that women who have recourse to abortion should in all cases have humane treatment and counselling provided to them. Они вновь со всей решительностью заявляют, что аборт ни в коем случае не должен пропагандироваться как метод планирования семьи и что женщинам, прибегшим к аборту, должны во всех случаях оказываться лечебные и консультационные услуги на основе принципа гуманности.
The United States understood that there was an international consensus that the terms "reproductive health services" and "reproductive rights" did not include abortion or constitute support, endorsement or promotion of abortion or the use of abortifacients. Они неоднократно и недвусмысленно заявляли, что, как и Международная конференция по народонаселению и развитию, они не признают аборт в качестве метода планирования семьи и не поддерживают применение абортов как средство поддержания репродуктивного здоровья.
She also asked whether the Government had developed profiles of women seeking abortion, based on level of education, social and economic standing, urban or rural residency, etc., and whether it had studied the consequences of the high prevalence of pregnancy and abortion among teenagers. Оратор также спрашивает, составило ли правительство социальные портреты женщин, желающих сделать аборт, с учетом их уровня образования, социального и экономического положения, городского или сельского местожительства и т. п. и анализирует ли оно последствия многочисленных случаев беременности и абортов среди девушек-подростков.
Slovenia's teenage abortion rate, however, was low, with 1 abortion per 1,000 for girls under 16 and 8 per 1,000 between the ages of 16 and 18. Однако коэффициент абортов среди подростков в возрасте 13 - 19 лет в Словении низкий: 1 аборт на 1000 для девочек в возрасте до 16 лет и 8 процентов на 1000 для девушек в возрасте 16 - 18 лет.
The representative explained that the legal position on abortion was that if two medical doctors independently agreed that it was necessary for the woman's health, then an abortion could be performed. Представитель объяснил, что в отношении абортов право предусматривает разрешение абортов, если два врача независимо придут к заключению, что такой аборт необходим для сохранения здоровья женщины.
Colombian law penalizes abortion (art. 434 of the Criminal Code), and the Constitutional Court, in a divided decision, declared the rule punishing abortion to be constitutional. Согласно колумбийскому законодательству (статья 434 Уголовного кодекса) аборт - уголовно наказуемое деяние, и Суд своим разделившимся решением объявил соответствующей Конституции норму, которая предусматривает такое наказание.
These decisions concern the issue of constitutionality and stipulate that the paragraph of article 124 of Act 599/2000 establishing penalties for abortion is executable. О конституционности решений, оставляющих в силе статью 124 Закона 599 от 2000 года, трактующую аборт как наказуемой деяние.
In 2005 Tonio Borg, a Maltese politician, sought to amend the constitution to completely ban abortion. Тонио Борг, мальтийский политик, стремился сделать конституционную поправку, полностью запрещающую аборт, но это не было осуществлено.
Lafe - Lafe is a farmer who has impregnated Dewey Dell and given her $10 to get an abortion. Лейф - фермер от которого зачала Дьюи Дэлл, и который дал ей 10 долларов на аборт.
She had a medication abortion, which caused cramps, which she told her mother was a stomach flu. Она сделала медикаментозный аборт, Из-за которого у нее были боли, которые она выдала маме за Отравление.
Various articles of this legislation prohibit bigamy and polygamy, the forcing of women to have an abortion and the selling of women into marriage. Согласно разным статьям этого законодательства, запрещается иметь двух и более жен, заставлять женщин делать аборт, давать и получать выкуп за невесту.
Sidestepping this regulation would have carried a two-year prison sentence each for the woman concerned and the doctor performing the abortion. Нарушение этого правила влекло бы за собой наказание в виде двух лет лишения свободы как для пациента-женщины, так и для врача, сделавшего аборт.
The courts decided on a case-by-case basis whether an abortion in that context constituted a criminal offence. Суды принимают решение о том, являлся ли аборт уголовно наказуемым деянием, с учетом обстоятельств каждого конкретного случая.
The Cegypef survey (1995) found that 19 per cent of women have had at least one abortion. По оценкам, полученным в результате исследования Сёжипеф (1995 год), хотя бы один раз совершили аборт 19% женщин.
States parties should further organize health services so that the exercise of conscientious objection does not impede their effective access to reproductive health-care services, including abortion and post-abortion care. Государствам-участникам следует далее организовать услуги здравоохранения таким образом, чтобы осуществление права на отказ от оказания определенных услуг по религиозным или иным убеждениям не препятствовало бы эффективному доступу женщин к услугам по охране репродуктивного здоровья, включая аборт и услуги по уходу после аборта.
Also, no woman should die simply because she made the wrong judgment about undergoing induced abortion, hence depriving her of proper health care. Кроме того, женщины не должны умирать лишь в силу того, что они приняли непродуманное решение и согласились на аборт, лишая тем самым себя надлежащей медицинской помощи.
A woman who seeks an abortion for herself or consents to it shall be punished by a term of imprisonment of fifteen days to one year and/or a fine of 5,000 to 200,000 francs. Женщина, которая производит себе аборт или дает согласие на его производство, наказывается лишением свободы в виде тюремного заключения на срок от 15 дней до одного года и штрафом в размере от 5000 до 200000 франков КФА либо только одним их этих наказаний.
Alberta MP Rob Merrifield suggested as Tory health critic that women ought to have mandatory family counseling before they choose to have an abortion. Депутат от Альберты Роб Меррифилд, представитель партии по вопросам здравоохранения, считает, что женщины должны обязательно проходить семейную терапию до разрешения на аборт.
Pro-voice is about the real stories of real people making an impact on the way abortion and so many other politicized and stigmatized issues are understood and discussed. «За голос» - это про реальные истории реальных людей, оказывающие влияние на то, как аборт и очень многие другие политизированные и заклеймённые проблемы понимаются и обсуждаются.
It alleges that your son got his girlfriend pregnant, and that your husband paid for their abortion. И это семейные ценности Флорриков? Здесь написано, что подруга вашего сына забеременела от него, и что ваш муж оплатил аборт.
Far too many pregnant women are threatened by husbands, boyfriends or other family members to have an abortion, while the women refuse to do so. Слишком многим беременным женщинам лица, с которыми они состоят в интимных отношениях, мужья или другие члены семьи угрожают, принуждая сделать аборт, в то время как женщины отказываются это делать.