Английский - русский
Перевод слова Abortion
Вариант перевода Прерыванием беременности

Примеры в контексте "Abortion - Прерыванием беременности"

Примеры: Abortion - Прерыванием беременности
The Action Plan includes measures and activities for family planning, contraception and safe abortion. План действий включает в себя меры и мероприятия, связанные с планированием семьи, контрацепцией и безопасным прерыванием беременности.
Obstetrical services included coverage for abortion. Услуги по родовспоможению включают расходы, связанные с прерыванием беременности.
However, there are certain special issues, such as the payment of additional State allowances and abortion and sterilization issues. Вместе с тем имеется ряд особых вопросов, например вопросы, связанные с выплатой дополнительных государственных пособий, с прерыванием беременности и стерилизацией.
At the time, the Minister for International Development stated that none of the committed funding would go to work that included abortion services. В то же время министр международного развития заявил, что выделенные финансовые средства не будут направлены на предоставление услуг, связанных с прерыванием беременности.
For the elimination and prevention of abortion violence against women and the girl child, we appeal to the Commission on the Status of Women and all Member States to: Чтобы искоренить и предотвратить насилие в отношении женщин и девочек в связи с прерыванием беременности мы призываем Комиссию по положению женщин и все государства-члены:
Contraceptive methods and abortion, means of controlling fertility, were accused of being the reasons for the decreased birth rates. В этой связи утверждалось, что уменьшение коэффициента рождаемости объясняется применением различных способов предупреждения беременности, в частности использованием противозачаточных средств и прерыванием беременности.
The challenge of enacting legislation dealing with abortion remains. Остается нерешенной задача принятия законодательства по борьбе с преждевременным прерыванием беременности.
When applying to be reimbursed for the cost of a termination, patients used a code which denoted various procedures besides abortion. При обращении с ходатайством о возмещении расходов, связанных с прерыванием беременности, пациентки используют код, который обозначает различные процедуры помимо аборта.
An analysis of medical abstracts on admissions to the obstetrics and gynaecology departments conducted in 1995 showed that 1 of every 5 patients was a woman admitted for treatment of an induced or spontaneous abortion. Анализ выписок из историй болезни в связи с госпитализацией в отделения акушерства и гинекологии, проведенный в 1995 году, показал, что каждым пятым пациентом была женщина, поступившая на лечение в связи с искусственным прерыванием беременности или выкидышем.
Indeed, considering Italian citizens alone, abortion is still declining: 127,690 Italian VIP applicants in 1996 against 118,808 in 1999. В самом деле, если принять во внимание только граждан Италии, то число абортов по-прежнему сокращается: в 1996 году искусственным прерыванием беременности воспользовались 127690 итальянок против 118808 в 1999 году.
Before an abortion or a sterilization, a treating physician must explain to the woman or her guardian the biological and medical meaning of abortion or sterilization and the related risks, including possible complications. Перед прерыванием беременности или стерилизацией лечащий врач должен объяснить женщине или ее опекуну биологические и медицинские последствия аборта или стерилизации и связанный с ними риск, включая возможные осложнения.
The quota of immigrant women's access to abortion against the overall number might well be the cause of the levelling-off of abortion rate in Italy. Indeed, considering Italian citizens alone, abortion is still declining: 127,690 Italian VIP applicants in 1996 against 118,808 in 1999. В самом деле, если принять во внимание только граждан Италии, то число абортов по-прежнему сокращается: в 1996 году искусственным прерыванием беременности воспользовались 127690 итальянок против 118808 в 1999 году.
One of the challenges now being faced in the discussion on whether or not women should have the right to choose and abortion is that it is now being treated as a constitutional issue. Одним из вопросов, вокруг которого ведутся оживленные споры, является право женщины выбирать между сохранением ребенка и искусственным прерыванием беременности, и это при том, что в настоящее время данный вопрос отнесен к числу конституционно регулируемых вопросов.