Abortion was only possible in Guatemala in cases where the life of the mother was at risk. |
Аборт в Гватемале возможен только в том случае, если жизнь матери находится под угрозой. |
Abortion in the case of incest is not yet covered by criminal law. |
Аборт в случае инцеста до сих пор не предусмотрен в Уголовном кодексе. |
Abortion is still an offence in the Penal Code. |
Аборт по-прежнему является преступлением в соответствии с Уголовным кодексом. |
Abortion is not a simple medical procedure. |
Аборт не является простой медицинской процедуры. |
Abortion in Iceland was legalized on a number of grounds on 22 May 1975. |
Аборт в Исландии был легализован по ряду оснований с 22 мая 1975 года. |
Abortion may be morally repugnant... but right now it's not illegal. |
Аборт, может быть, противоречит морали - но сейчас он легален. |
Abortion was a serious problem in Argentina. |
Аборт является серьезной проблемой в Аргентине. |
Abortion and termination of pregnancy can under no circumstances be regarded as a method of regulating fertility or a means of population control. |
Аборт и прерывание беременности ни при каких обстоятельствах нельзя рассматривать как метод регулирования рождаемости или средство регулирования численности населения. |
Abortion is never safe for one of the persons involved. |
Никогда аборт не может быть безопасным для одного из участников. |
April 9, 2002, Mitt Romney completes a questionnaire provided by the National Abortion Rights Action League. |
9 апреля 2002 года Митт Ромни ответил на воросы предоставленные Национальной Лигой по Правам на Аборт. |
Abortion was also an issue of shared responsibility and of a couple's respect for each other. |
Аборт - это также вопрос общей ответственности и уважения партнеров друг к другу. |
Abortion remains the principal cause of maternal mortality, infertility, pregnancy complications, and the high level of gynaecological disorders. |
Аборт остается главной причиной материнской смертности, бесплодия, осложнений в период беременности и высокого уровня гинекологических заболеваний. |
Abortion is authorized only when continuation of the pregnancy would gravely imperil the woman's health. |
Аборт разрешается только в том случае, если продолжение беременности может представлять серьезную угрозу для здоровья женщины. |
Abortion had always been illegal in Ireland. |
В Ирландии аборт всегда был незаконным. |
Abortion is not an acceptable solution to meeting the educational and employment needs of women. |
Аборт нельзя считать приемлемым решением задачи удовлетворения потребностей женщин в сфере образования и занятости. |
Abortion ends the life of one patient and may injure the other physically, mentally, emotionally and spiritually. |
Аборт прекращает жизнь одного пациента и может нанести физический, психический, эмоциональный и духовный вред другому. |
Abortion was not a right and should not be accessible on demand. |
Аборт не является правом и не должен быть доступным по требованию. |
Abortion is still an extremely sensitive issue in Timor-Leste, especially given the traumatic events of recent years. |
В Тиморе-Лешти аборт пока еще является исключительно деликатной проблемой, особенно с учетом травмирующих событий последних лет. |
Abortion simply on the grounds that the pregnancy was unwanted was not permitted. |
Аборт на том лишь основании, что беременность была нежелательной, недопустим. |
Abortion is not legal, unless it is for medical purposes. |
Аборт разрешен по закону только в случае необходимости в медицинском вмешательстве. |
Abortion is me making the call. |
А аборт, мой сознательный выбор. |
Abortion should not, therefore, be imposed as a right under the development agenda beyond 2015. |
В связи с этим аборт не должен устанавливаться как право в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Abortion is criminalized throughout the country, but there are various exceptions and extenuating circumstances, specific to each federative entity. |
Аборт признается уголовно наказуемым деянием по всей территории страны, однако действует ряд исключений и смягчающих обстоятельств, различных для разных субъектов Федерации. |
Abortion or unlawfully causing a miscarriage is an offence in the Penal Code and carries a maximum penalty of life imprisonment. |
Аборт или незаконное прерывание беременности является уголовным преступлением, предусмотренным в Уголовном кодексе, и влечет за собой максимальное наказание в виде пожизненного тюремного заключения. |
Abortion was a criminal offence, classified as feticide, and punishable with up to one year's imprisonment. |
Аборт является уголовным преступлением, квалифицируемым как умерщвление плода и предусматривающим наказание в виде лишения свободы сроком до одного года. |