Английский - русский
Перевод слова Abortion

Перевод abortion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аборт (примеров 1483)
Please, Father, ask the blessing for an abortion from the holy man. Пожалуйста, батюшка, миленький, спросите благословение на аборт... у старца.
The fact is that women regularly risk their lives for want of a safe abortion. Факт остается фактом: женщины регулярно подвергают опасности свою жизнь вследствие отсутствия возможности сделать безопасный аборт.
Now that you know this do you want an abortion? Теперь, когда вы это знаете, хотите сделать аборт?
And a few weeks later, someone else called and said they also were looking for an abortion. Через пару недель мне позвонили. что тоже хотела бы сделать аборт.
She had the abortion, right? Она сделала аборт, правда?
Больше примеров...
Об абортах (примеров 291)
And I can personally help her on the abortion bill. Я лично помогу ей представить законопроект об абортах.
The Government was still debating the question of abortion and would take a policy decision in the future. Правительство все еще обсуждает вопрос об абортах и в будущем примет решение о политике в этом вопросе.
CEDAW expressed concern about the punitive abortion laws that could cause women to seek unsafe and clandestine abortion. КЛДЖ выразил обеспокоенность по поводу карательных законов об абортах, которые толкают женщин на подпольные небезопасные аборты.
The 1977 law regulating abortion, enacted while still part of Yugoslavia as the Socialist Republic of Macedonia, was not significantly altered until 2013. Закон об абортах 1977 года, принятый, когда Македония была частью Югославии, оставался почти без изменений до 2013 года.
On 20 June 2000 the Assembly debated the issue and clearly voted against extension of the 1967 Abortion Act to Northern Ireland. Любые поправки в законодательство об абортах могут вноситься только при широкой поддержке со стороны всех групп населения Северной Ирландии. Ассамблея обсудила этот вопрос 20 июня 2000 года и однозначно проголосовала против распространения действия Закона 1967 года об абортах на Северную Ирландию.
Больше примеров...
Прерывания беременности (примеров 158)
She took an abortion pill this morning. Утром она приняла таблетку для прерывания беременности.
Unsafe abortion is the highest single contributor to maternal mortality in Ghana, as reported by Ipas. По сообщению Ипас, основной причиной материнской смертности в Гане являются опасные формы прерывания беременности.
With regard to the crime of abortion in Cape Verde, the relevant legislation has been amended several times since 1980. В том что касается преступления незаконного прерывания беременности, то за период с 1980 года до наших дней законодательство Кабо-Верде претерпело ряд изменений.
In addition, chapter 4 of the Act contains provisions regulating induced abortion, sterilization, and artificial insemination and embryo implantation Кроме того, в главе 4 данного закона содержатся положения, регулирующие применение искусственного прерывания беременности, стерилизации, искусственного оплодотворения и имплантации эмбрионов
It should be noted, however, that adoption of this law was accompanied by a series of preventive measures intended to avoid recourse to voluntary abortion. Information about contraception and psychological counselling are offered by family planning clinics and the Mental Health Centres. Тем не менее представляется полезным отметить, что принятие закона сопровождалось проведением целого ряда профилактических мероприятий, направленных на предупреждение добровольного прерывания беременности: информация о контрацепции и психологическая помощь предоставляются центрами планирования семьи и центрами психического здоровья.
Больше примеров...
Прерывание беременности (примеров 140)
For example, the Supreme Court of Mexico recently reaffirmed the right of women throughout the country to services including emergency contraception and safe abortion care. Например, недавно Верховный суд Мексики вновь подтвердил, что все женщины страны имеют право на получение соответствующих услуг, включая прерывание беременности в чрезвычайных случаях и услуги по уходу после безопасных абортов.
Spontaneous abortion is frequent: between 13 and 20 per cent of recognized pregnancies end spontaneously in abortion. Самопроизвольное прерывание беременности не редкость: от 13 до 20 процентов установленных беременностей заканчиваются выкидышем.
In both cases, an abortion is performed only with the consent of the woman in question and her spouse and if it is before the twenty-second week of pregnancy. В обоих случаях прерывание беременности возможно только с согласия этой женщины и ее супруга и до 22 недели беременности.
Under the Maternal Protection Law, abortion is allowed only when it is performed by a doctor who has been designated under the provision of the first paragraph of Article 14 of the Maternal Protection Law from the perspective of protecting the life and health of the mother. В соответствии с Законом о защите материнства искусственное прерывание беременности разрешено, только если оно осуществляется врачом, назначенным в соответствии с положениями пункта 1 статьи 14 Закона о защите материнства, в целях защиты жизни и здоровья матери.
Moreover, States where abortion is permitted for certain reasons (Argentina, Brazil, Colombia and Peru, as well as Mexico (Mexico City)), should ensure that this right is enforced in a timely and appropriate manner. Также государства, где искусственное прерывание беременности обусловлено теми или иными причинами (Аргентина, Бразилия, Колумбия и Перу, а также Мексика (Мехико, федеральный округ), должны гарантировать исполнение своих законодательных норм в отношении сроков и формы проведения абортов.
Больше примеров...
Об аборте (примеров 52)
And the abortion that you tried to make my mom have? И об аборте, который ты пытался заставить сделать мою маму?
Have you considered an abortion, Louisa? Ты думала об аборте, Луиза?
The State party should take measures to prevent women treated in public hospitals from being reported by the medical or administrative staff for the offence of abortion. Государству-участнику необходимо принять меры во избежание ситуаций, в которых при обращении женщин в государственные больницы медицинский или административный персонал сообщает об аборте как о противоправном деянии.
If someone is talking about an abortion and they say the word "baby," you can say "baby." Если кто-то, говоря об аборте, говорит «ребёнок», можно сказать «ребёнок».
She regrets an abortion and is suing the abortion clinic. Она сожалеет об аборте и выдвигает иск к клинике.
Больше примеров...
Искусственному прерыванию беременности (примеров 28)
A woman who does not have the right to control the number of children she bears may have to resort to abortion. Женщина, которая не имеет права самостоятельно принимать решение об ограничении количества детей в семье, может прибегать к искусственному прерыванию беременности.
Induced abortion has attained high public visibility in many countries, both developed and developing. Во многих странах - как развитых, так и развивающихся - искусственному прерыванию беременности общественность уделяет повышенное внимание.
The report calls for the dismantling of laws that restrict women's right to access safe abortion, which are "examples of impermissible barriers to the realization of women's right to health" (A/66/254, para. 21). Доклад призывает отменить законы, ограничивающие права женщин на доступ к безопасным услугам по искусственному прерыванию беременности, которые являются «примером недопустимых препятствий на пути реализации права женщин на здоровье» (А/66/254, пункт 21).
Hospitals and doctors who violate the Act by conducting an illegal induced abortion operation shall have both their practice and licenses suspended. Если больницы и врачи нарушают закон, проводя незаконные операции по искусственному прерыванию беременности, им будет временно запрещено заниматься медицинской практикой, а их лицензии будут временно отозваны.
The law punishes the call for abortion and the sale of substances intended for generating or facilitating it. Закон запрещает рекламу абортов и продажу средств, предназначенных для искусственного прерывания беременности или способствующих искусственному прерыванию беременности.
Больше примеров...
Прерывании беременности (примеров 32)
The question of the conscience clause, which could be invoked to justify a refusal to perform an abortion, had been debated several times at meetings of the national body overseeing the activity of gynaecologists. Вопрос о соображениях совести, который может служить основой для отказа в прерывании беременности, неоднократно обсуждался на совещаниях национального органа, занимающегося осуществлением надзора за деятельностью врачей-гинекологов.
A report shall be made on counselling that will be signed by the person who was counselled and the physician (article 12 of the Abortion and Sterilization Act). Во время консультаций составляется письменный отчет, который подписывают консультируемое лицо и врач (статья 12 Закона о прерывании беременности и стерилизации).
The main thrust of this bill is to recognize a woman's right to opt for the voluntary interruption of her pregnancy during the first 12 weeks and to obtain an abortion in the health system. Основная идея этого законопроекта заключается в том, чтобы признать за женщинами право принимать решение о добровольном прерывании беременности в течение первых двенадцати недель после зачатия и обращаться для проведения аборта в учреждения системы здравоохранения.
Induced abortions accounted for 76 per cent of abortion-related hospital admissions and 12 per cent of maternal deaths, with unsafe abortion being the fourth most important cause of maternal deaths in the country. В 76 процентах обращений в больницы по поводу абортов речь идет об искусственном прерывании беременности, и на нее приходятся 12 процентов случаев материнской смертности, причем четвертое место среди основных причин материнской смертности в стране занимают небезопасные аборты.
Pursuant to the Abortion and Sterilization Act, an abortion may be performed only with the woman's consent. Согласно Закону о прерывании беременности и стерилизации аборт производится только с согласия женщины.
Больше примеров...
Выкидыш (примеров 15)
I just place a probe in and a spontaneous abortion ensues. Я просто введу зонд и произойдет выкидыш.
Article 95: It shall be prohibited during a woman's term of pregnancy to expose her to contact with chemicals that induce abortion or to require her to carry any load weighing in excess of 20 kilograms. Статья 95: Во время беременности запрещается подвергать женщину опасности контакта с химическими веществами, вызывающими выкидыш, или требовать от нее переноски любой тяжести весом свыше 20 килограммов.
You can't go behind her back and give her an abortion. Ты не можешь спровоцировать выкидыш скрыв это от неё.
Maternal death may occur as a result of haemorrhage or infection in the event of incomplete abortion, or as a result of intervention to provoke it. Материнская смертность может явиться следствием кровотечения или инфекции в случае неполного аборта или искусственного вмешательства с целью вызвать выкидыш.
Did you pay someone to perform a procedure intended to result in the abortion of your baby? Вы кому-нибудь заплатили за процедуру, в результате которой случился выкидыш?
Больше примеров...
Прерыванием беременности (примеров 13)
The Action Plan includes measures and activities for family planning, contraception and safe abortion. План действий включает в себя меры и мероприятия, связанные с планированием семьи, контрацепцией и безопасным прерыванием беременности.
Obstetrical services included coverage for abortion. Услуги по родовспоможению включают расходы, связанные с прерыванием беременности.
At the time, the Minister for International Development stated that none of the committed funding would go to work that included abortion services. В то же время министр международного развития заявил, что выделенные финансовые средства не будут направлены на предоставление услуг, связанных с прерыванием беременности.
An analysis of medical abstracts on admissions to the obstetrics and gynaecology departments conducted in 1995 showed that 1 of every 5 patients was a woman admitted for treatment of an induced or spontaneous abortion. Анализ выписок из историй болезни в связи с госпитализацией в отделения акушерства и гинекологии, проведенный в 1995 году, показал, что каждым пятым пациентом была женщина, поступившая на лечение в связи с искусственным прерыванием беременности или выкидышем.
The quota of immigrant women's access to abortion against the overall number might well be the cause of the levelling-off of abortion rate in Italy. Indeed, considering Italian citizens alone, abortion is still declining: 127,690 Italian VIP applicants in 1996 against 118,808 in 1999. В самом деле, если принять во внимание только граждан Италии, то число абортов по-прежнему сокращается: в 1996 году искусственным прерыванием беременности воспользовались 127690 итальянок против 118808 в 1999 году.
Больше примеров...
Абортарии (примеров 2)
If abortion clinics were Subway, you'd have earned a free sandwich years ago. Будь абортарии "Сабвэями", ты бы уже давно насобирала наклеек на бесплатный сендвич.
Marshals have protected American athletes at Olympic Games, the refugee boy Elián González before his return to Cuba in 2000, and abortion clinics as required by federal law. Маршалы были задействованы в инциденте с мальчиком-беженцем Элианом Гонсалесом при возвращении его на Кубу в 2000 году и охраняли абортарии, как того требовал федеральный закон.
Больше примеров...
Прервать беременность (примеров 18)
While noting the ongoing discussions in a multi-stakeholder working group, the Committee is concerned that women who elect to undergo abortion are subject to strict punishment. Отмечая, что данный вопрос продолжает обсуждаться в рамках многосторонней рабочей группы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что женщины, решающие прервать беременность, подлежат строгому наказанию.
In the past, this has meant that access to information about abortion services outside of Ireland has also been illegal. В прошлом это означало, что является также незаконным доступ к информации о медицинских учреждениях за границей, где можно было бы прервать беременность.
The State party must adopt the necessary measures to guarantee the right to life for pregnant women who decide to terminate their pregnancies, including amending the law to create exceptions to the general prohibition of all non-therapeutic abortion. Государство-участник должно принять необходимые меры, гарантирующие беременным женщинам, намеревающимся прервать беременность, соблюдение права на жизнь, включая, в частности, внесение изменений в законодательство с целью предусмотреть в нем ряд исключений из общего запрета на любые аборты нетерапевтического характера.
We understood from what Mrs. Evans told my wife that she had been taking pills and various things to procure an abortion. Мистер Эванс сказал моей жене, что Берил принимает разные таблетки С целью прервать беременность.
Do you know of anyone here who'd say she was having a late-term abortion? Вы знаете здесь кого-нибудь, кто мог сказать, что она пыталась прервать беременность на позднем сроке?
Больше примеров...