She slept with her professor, Colin Handke, but there was no pregnancy or abortion. |
Она спала со своим профессором, Колином Хэндки, но она не беременела и не делала аборт. |
Then there was the time I convinced a woman to have an abortion so I could build my own Shakey's Pizza. |
Как то раз, я убедил женщину сделать аборт, в результате я смог построить собственную пиццерию Шакей. |
Your plaintiff who had the abortion, |
Ваша истица, которая делала аборт, |
Well, you should just get an abortion now, 'cause Waitlist isn't the type of father you want for your child. |
Тебе нужно сделать аборт, никто не захочет для ребёнка такого отца, как Лист Ожидания. |
There is a human forming in my belly and I have to get an abortion, obviously. |
В моем животе формируется человек, и очевидно, что я должна сделать аборт. |
The Penal Code also contains provisions protecting life, and it characterises deprivation of the life of a human being, including abortion, as an offence. |
В Уголовном кодексе также содержатся положения, защищающие жизнь и квалифицирующие в качестве преступления лишение человека жизни, включая аборт. |
Another 50 for the abortion and the original 50 to pay back to the gang. |
Ему нужно было где-то добыть 50 фунтов на аборт, и еще 50, чтобы расплатиться с бандитами. |
If you need an abortion, you'd better get one. |
Если тебе нужен аборт, лучше сделай! |
I don't know, I, I'm supposed to show these mountain lions how an abortion is performed or something, I... |
Я не знаю, я должен показать этим львам, как выполнить аборт или что-то еще, я... |
I mean, $600 for an abortion! |
Блин, 600 долларов на аборт! |
Then have an abortion, if you don't remember! |
Тогда делай аборт, раз не помнишь |
(a) Voluntary termination of pregnancy (abortion) up to 10 weeks; |
а) добровольное прерывание беременности (аборт) до 10 недель; |
In this article the punishment is given for an offence known as abortion without consent. |
Таким образом, наказывается так называемый аборт без согласия. |
Another national study, carried out in 1985, showed that abortion was the second cause of maternal mortality (22 per cent). |
Согласно данным другого исследования, проведенного в 1985 году на национальном уровне, аборт являлся второй по частотности причиной материнской смертности (22%). |
He stated, however, that in reality abortion was the primary method of birth control in Armenia and there was a lack of family planning services. |
Вместе с тем он отметил, что в действительности аборт является основным методом регулирования рождаемости в Армении и в стране не развита система служб, занимающихся оказанием услуг в области планирования семьи. |
The immediate causes of maternal mortality in all parts of the world are the same: haemorrhaging, eclampsia, abortion, sepsis, difficult births). |
Непосредственные причины материнской смертности во всех регионах мира одинаковы: кровотечение, эклампсия, аборт, сепсис, тяжелые роды). |
When unsafe abortion occurs, many countries, including Malawi, Mozambique and Nepal, report that the resulting complications are treated by trained staff with suitable clinical care. |
В том случае, если аборт был сделан в небезопасных условиях, во многих странах, включая Малави, Мозамбик и Непал, лечение осложнений осуществляется квалифицированным персоналом в условиях надлежащего клинического ухода. |
Ms. Shalev said that abortion was a medical procedure that women required to protect their right to health and, sometimes, to life. |
Г-жа Шалев говорит, что аборт - это медицинская процедура, которая требуется женщине для защиты своего права на здоровье, а иногда и на жизнь. |
At the end of the debate, delegations agreed on the following wording: In no case should abortion be promoted as a method of family planning. |
В конце дискуссии делегации согласились принять следующую формулировку: В любом случае аборт не следует поощрять как один из методов планирования семьи. |
Unsafe abortion, infection, pelvic inflammatory disease, haemorrhage, infertility |
Опасный аборт, инфекция, воспаление тазовых органов, кровотечение, бесплодие |
And against my best efforts, she had an abortion. |
И сделала аборт, хотя я отговаривал ее как мог. |
Abortions are compulsory for single women as well as migrant women who can only avoid abortion if they return to their home region. |
Для одиноких женщин аборты обязательны, а женщины-мигранты могут не делать аборт лишь в том случае, если они возвращаются в свой родной регион. |
Many unmarried mothers have resorted either to abortion or to infanticide with or without the family's complicity. |
Действительно, многие "малолетние матери" либо делают аборт, либо убивают новорожденного с согласия своей семьи или по собственному решению. |
She asked whether any penalties were imposed for illegal abortion and whether there had been any court cases. |
Она спрашивает, влечет ли незаконный аборт за собой какие-либо меры наказания и разбирались ли подобные случаи в суде. |
With regard to women's reproductive health, the representative noted that women had the right to abortion until the fourteenth week of pregnancy. |
Что касается репродуктивного здоровья женщин, то представитель отметил, что женщины имеют право производить аборт при сроке беременности не более 14 недель. |