Leastwise nothing that might be made sense of. |
По крайней мере ничего такого, в чём мог бы быть смысл. |
That one at least made sense. |
Она, по крайней мере, имела смысл. |
Maybe that's your sense of... |
Может, в этом и есть твой смысл того... |
Most developed countries have concluded that central-bank independence makes good sense. |
Большинство развитых стран пришло к выводу, что независимость центрального банка имеет смысл. |
After all, everything has some sense. |
Ведь все, в конечном счете, имеет свой смысл. |
Where the effectiveness of an initiative was clear, it made sense to ensure that it was developed further. |
Поскольку эффективность этой инициативы не вызывает сомнений, имеет смысл обеспечить ее дальнейшее развитие. |
The French text conveyed the correct sense and other language versions should be aligned with it. |
Текст на французском языке правильно передает смысл, и варианты на других языках следует привести в соответствие с ним. |
Because I am listening and you're not making any sense. |
Потому что я слушаю, но не могу уловить смысл. |
Dark matter explained the flat rotation curves and meant that the laws of physics still made sense. |
Темная материя объяснила плоские кривые вращения и означала, что законы физики все еще имели смысл. |
Caleb seems sincere, and to be honest, what he said made a lot of sense. |
Калеб казался искренним, и по правде говоря, в его словах был смысл. |
I wish I could make some sense of it for you. |
Хотел бы я найти в этом какой-то смысл. |
She overcame hardships To give her children a sense of purpose and integrity. |
Она превозмогла трудности, чтобы дать своим детям цель и смысл жизни. |
Well, that makes a lot more sense. |
Да, в этом есть смысл. |
It's the only way that makes any sense for us. |
Думаю, только это имеет смысл для нас. |
Perhaps it makes more sense to cut posteriorly... |
Может, имеет смысл удалить в задней части... |
That made sense when it was just calling my mom. |
Это имело смысл, когда я маме звонила. |
It was good writing, and it made sense. |
Это было хорошее чтиво и там был смысл. |
If you look at it on paper, it makes perfect sense. |
Если взглянуть на это на бумаге, все обретает смысл. |
When I saw the two of you together, it just... made sense. |
Когда я увидела вас вместе, это просто... обрело смысл. |
I'm tired of wishing things made sense. |
Я устал искать смысл в поступках других людей. |
Some families make up stories to make some sort of sense of it all. |
Некоторые семьи придумывают истории, чтобы придать этому какой-то смысл. |
No sense being a hero if you don't look like one. |
Какой смысл становиться героем, если ты не выглядишь, как герой. |
To some people, death makes perfect sense. |
Для некоторых смерть - единственный смысл. |
Seems to make about as much sense as blaming a video. |
Кажется, это имеет такой же смысл, как и обвинение видео. |
It's sick, but the victimology makes perfect sense. |
Это нездорово, но характерно для жертв вкладывать в это смысл. |