Good sense triumphed over pork. |
Здравый смысл возобладал над «кормушкой». |
Am I making sense? |
Мои слова имеют смысл? |
Washington's orders, they now make perfect sense. |
Теперь приказы Вашингтона имеют смысл. |
It all makes so much sense. |
Это все теперь имеет смысл. |
Dean: What kind of sense does that make? |
Какой в этом смысл? |
What sense needs to be made? |
А какой должен быть смысл? |
It makes perfect sense. |
У него глубокий смысл. |
Believe me... it makes perfect sense. |
Поверь мне здесь смысл идеальный. |
There would be no sense to be killing you. |
Какой мне смысл вас убивать? |
If that makes any sense. |
Если это имеет какой-либо смысл. |
That makes perfect sense. |
Это имеет идеальный смысл. |
It makes some kind of sense. |
Здесь есть некоторый смысл. |
What's the sense in dusting all of them? |
Какой смысл всё вытирать? |
That makes a lot more sense. |
В этом есть смысл. |
April does exude a sense of monk-like wisdom. |
Эйприл уничтожает смысл монашеской мудрости. |
But it made perfect sense. |
Но все обретало смысл. |
That's a complex sense. |
В этом есть скрытый смысл. |
They had lost their sense of purpose. |
Они потеряли смысл существования. |
It makes perfect sense. |
Это имеет офигенный смысл. |
She has a real sense of... |
У неё есть реальный смысл... |
Pairing off makes total sense. |
Имеет смысл разбиться по парам. |
Does this makes any sense? |
В этом есть какой-то смысл? |
Nothing that made sense. |
Ничего, что имеет смысл. |
Show some sense, Charlie. |
Где твой здравый смысл, Чарли. |
What sense does that make? |
Какой в этом смысл? |