Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
So far, the strategy of maintaining banking systems on feeding tubes of taxpayer-guaranteed short-term credit has made sense. Пока стратегия поддержания банковских систем на искусственном питании гарантируемого налогоплательщиками краткосрочного кредита имела смысл.
No sense in me going back to sleep now that I'm awake. Какой смысл спать, если я уже проснулся.
However, when graphic signs are immersed in context, translators interpret them directly into sense. Однако, когда графические знаки погружаются в контекст, переводчики интерпретируют их непосредственно в смысл. Этот смысл остается в виде знания, в то время как знаки исчезают.
Lastly, intransitives often have a passive sense, or convey unintentional action. Кроме того, непереходные глаголы часто имеют пассивный смысл или означают непроизвольные действия.
In result the sense of his doctrine, a celebration of his person were deformed up to unrecognizability. В результате смысл его учения, торжество его личности исказились до неузнаваемости.
But it makes a whole lot of sense at some deep level. На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл.
It makes a lot of sense, but it seems impractical. В этом есть смысл, но идея кажется непрактичной.
Do I have the sense of it? Вы понимаете смысл этого?
What sense that make? Какой в этом смысл?
It wouldn't make much sense. Да и каков смысл.
Actually, Captain, I sense you'd be willing to raise your price to 300 renns. Вообще-то, капитан, вам есть смысл поднять вашу цену до 300 реннсов.
But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема.
So being physical just made sense. То есть перенесение их на физический уровень имеет смысл.
The sense of belonging and meaning provided by a caste was greatly weakened when caste members contested the validity of their condition. Чувство принадлежности и смысл, придаваемый той или иной кастой, существенно ослаблялись в том случае, когда члены касты оспаривали правомерность их состояния.
My general sense, however, is that both views are extreme. Однако, моя интуиция и здравый смысл подсказывают мне, что обе точки зрения являются экстремальными.
The dreams which have no real shape get edges and sense on the paintings. И сны, которые не имеют четких очертаний у художницы, на полотне обретают и контур, и смысл.
I'm afraid finding the sense is a more and more difficult task Боюсь, что этот смысл непросто найти
This "usb mouse hotplugging" makes really only sense on laptops which have an internal ps/2 mouse and a usb connector. Такой способ подключения usb мышки имеет смысл только на ноутбуках с внутренней ps/2 мышкой и usb разъёмом.
Casual viewers will most likely glean the same sense of the superstar's life as one might from a magazine feature. Случайные зрители скорее всего подберут тот же самый смысл жизни суперзвезды, как в журнале.
The ineffective provision shall be replaced by the parties by such a provision, which legally comes closest to the economic sense and purpose of the invalid provision. Неэффективные условия должны быть заменены сторонами такими условиями, которые юридически лучше всего отражают экономический смысл и цель недействительного условия.
With a beautiful intricacy and a grand design, these antique style brass handles bring a sense of occasion to every opening of your door. Замысловатый рисунок дизайна этих латунных ручек антикварного стиля подарит глубинный смысл каждому открытию Вашей двери.
PC Gamer felt the game's ambition and sense of discovery were let down by inadequate AI. РС Gamer отметил, что чувствующиеся амбиции и смысл игры были подведены неадекватным AI.
This organisation aimed to translate Sukarnoist ideas in a non-Communist sense and to use the name Sukarno to criticise the PKI. Эта организация стремилась придать идеям Сукарно антикоммунистический смысл и использовать имя президента для борьбы против КПИ.
Well, it makes a certain amount of sense that our John Doe would emulate the Midnight Ranger, as opposed to other heroes in the Superlative library. Есть определённый смысл в том, что наш безвестный покойник имитировал Полуночника, а не кого-то другого из сонма супергероев.
So compared to that, talking to Mona makes all the sense in the world. Сравнивая с этим, разговор с Моной имеет смысл.