| Where's the sense in that? | Какой в этом смысл? |
| This is not a door to logical sense. | Это не дверь во смысл. |
| It's like everything made sense. | Все обрело сразу смысл. |
| Settle for me - It makes a certain sense | Выбери меня - Это имеет смысл |
| Can you see the sense in that? | Вы видите в этом смысл? |
| There is sense in what you say. | В ваших словах есть смысл. |
| You're making a lot of sense right now. | В твоих словах есть смысл. |
| Really? That made sense? | Правда? В этом есть смысл? |
| It made sense, Harvey. | Это имело смысл, Харви. |
| That makes a certain amount of sense. | Это определенно имеет смысл. |
| What sense doese ti make? | Какой смысл - жить? |
| At last, some sense. | Наконец-то. Здравый смысл. |
| Nothing that made any sense. | Ничего, что имело бы смысл. |
| Everything made sense then. | Тогда всё имело смысл. |
| What sense does it make? | Какой может быть смысл? |
| This makes evolutionary sense. | Иначе эволюция теряет смысл. |
| It almost made sense. | Это почти имело смысл... |
| A new sense of urgency. | Придать новый смысл крайней необходимости. |
| It would make a lot of sense. | В этом есть смысл. |
| See, now that makes more sense. | Сейчас это все приобрело смысл. |
| Actually, it makes plenty of sense. | Вообще-то, смысл есть. |
| What was the sense in it? | Какой в этом смысл? |
| I am making perfect sense! | Определенно, смысл есть! |
| This is a sense of life, you know? | Это здравый смысл, понимаете? |
| What kind of sense does that make? | Какой вообще в этом смысл? |