Where's the sense in that? |
Какой в этом смысл? |
This is not a door to logical sense. |
Это не дверь во смысл. |
It's like everything made sense. |
Все обрело сразу смысл. |
Settle for me - It makes a certain sense |
Выбери меня - Это имеет смысл |
Can you see the sense in that? |
Вы видите в этом смысл? |
There is sense in what you say. |
В ваших словах есть смысл. |
You're making a lot of sense right now. |
В твоих словах есть смысл. |
Really? That made sense? |
Правда? В этом есть смысл? |
It made sense, Harvey. |
Это имело смысл, Харви. |
That makes a certain amount of sense. |
Это определенно имеет смысл. |
What sense doese ti make? |
Какой смысл - жить? |
At last, some sense. |
Наконец-то. Здравый смысл. |
Nothing that made any sense. |
Ничего, что имело бы смысл. |
Everything made sense then. |
Тогда всё имело смысл. |
What sense does it make? |
Какой может быть смысл? |
This makes evolutionary sense. |
Иначе эволюция теряет смысл. |
It almost made sense. |
Это почти имело смысл... |
A new sense of urgency. |
Придать новый смысл крайней необходимости. |
It would make a lot of sense. |
В этом есть смысл. |
See, now that makes more sense. |
Сейчас это все приобрело смысл. |
Actually, it makes plenty of sense. |
Вообще-то, смысл есть. |
What was the sense in it? |
Какой в этом смысл? |
I am making perfect sense! |
Определенно, смысл есть! |
This is a sense of life, you know? |
Это здравый смысл, понимаете? |
What kind of sense does that make? |
Какой вообще в этом смысл? |