Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
I don't know if that makes any sense. Я не знаю, есть ли от этого смысл.
Unless the unsub's having a complete psychotic break, these transfusions have to make some sense medically. Если только у субъекта нет нервного срыва, все эти переливания должны иметь какой-то медицинский смысл.
The armed services in many countries could provide considerable support for the environment and technological progress, incorporating a broader sense of national security than in standard military doctrine. Вооруженные силы во многих странах могли бы внести значительный вклад в природоохранную деятельность и обеспечение технического прогресса, придав тем самым понятию национальной безопасности более широкий смысл, чем это предполагается обычной военной доктриной.
It begins to make some sense in relation to the idea that the Geneva post adjustment is in any case too high and must be reduced. Однако оно имеет определенный смысл, если исходить из того, что коэффициент по месту службы для Женевы слишком завышен и его нужно сократить.
I just remembered something that Julia said, and it's starting to make a lot of sense. Я тут вспомнил слова Джулии, и теперь они обретают смысл.
You don't know. Well, we could stay here all night until your story starts making sense. Мы можем остаться тут на всю ночь, пока в твоей истории не появится смысл.
Marriage makes less and less sense these days. Брак всё больше и больше теряет смысл.
I've only had one job my whole life that ever made sense to me. Лишь один раз в жизни работа имела для меня какой-то смысл.
He went on for a bit longer, but that was the sense of it. Он говорил бы немножко дольше, но общий смысл был бы такой, да.
But sustainability makes little sense if it means sustaining life opportunities that are miserable and indigent: the goal cannot be to sustain human deprivation. Но устойчивость вряд ли имеет большой смысл, если она означает поддержание таких жизненных возможностей, которые обрекают человека на нищенское существование и лишения: должна же быть какая-то иная цель, нежели сохранение агонии людских страданий.
No, but I dig what you said about the dad mode - makes perfect sense. Нет, до меня дошло - то, что ты говорил об отцовском режиме - имеет настоящий смысл.
No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его.
It makes perfect sense that Beatrice's health matters greatly to you Это имеет огромный смысл, что здоровье Беатрис очень важно для вас.
Does that give you any sense of how important this is? Это дает тебе смысл как это важно?
Then what is the sense of expelling him? Тогда какой смысл высылать такое лицо?
The "dialogue" - assuming that its philosophical and theoretical significance has been established - has a double sense: concrete and metaphorical. "Диалог" - если предположить, что его философское и теоретическое значения определены, - имеет двойной смысл, конкретный и метафорический.
However, the word "transaction" had an economic rather than a legal sense, and his delegation would prefer "manifestation of will". Однако слово "сделка" имеет скорее экономический, чем правовой смысл, и его делегация предпочла бы формулировку "проявление воли".
The representative of Ukraine requested clarifications with regard to the second paragraph of article 14 as the wording, style and sense were not very clear. Представитель Украины просила представить разъяснения по второму пункту статьи 14, поскольку его формулировка, стиль и смысл не совсем понятны.
As the expert's report points out, "the lure of ideology is particularly strong for young adolescents in search of a sense of social meaning". В докладе эксперта отмечается, что "идеологические посулы наиболее сильно действуют на подростков, пытающихся постичь смысл бытия".
Turning to the delegations from the developing world, she said that the time had come to wonder whether it still made sense to continue the struggle. Обращаясь к своим коллегам из развивающихся стран, она говорит, что пришло время спросить себя, есть ли смысл в продолжении борьбы.
In such cases the division makes no sense, and in fact the division signals a data content which we in practice fail to live up to. В указанных обстоятельствах разделение теряет свой смысл, и по сути такая разбивка содержит категории данных, которых мы не придерживаемся на практике.
While some attached specific importance to the value of freedom that FOSS provided, others stressed that its use also made economic sense. В то же время одни подчеркивают особую ценность свободы, которую дает ФОСС, другие же указывают на его экономический смысл.
He did know what he tried to do and he has not lost all sense. Он знает, что он пытался сделать, и не совсем утратил здравый смысл.
I don't think sense has got anything to do with it. Не думаю, что здравый смысл имеет к нему отношение.
Perhaps this time you will have the sense to stay out of my way. Возможно на сей раз имеет смысл не стоять у меня на пути.