Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
There was already a general sense of what the notion meant, and his own delegation had no objection to the earlier text presented by the Special Rapporteur. Уже известен общий смысл этого понятия, и делегация Нидерландов не имеет возражений в отношении текста, ранее представленного Специальным докладчиком.
Well, if I made any sense today, Что ж, если и был какой-то смысл в моих словах,
If you come to me with a request and it makes medical sense, I'll say yes. Если ты приходишь с просьбой, в которой есть смысл с медицинской точки, я соглашусь.
This kind of thing made sense when we had council in a barn and there were 80 people in the town. Это имело смысл, когда совет заседал в хлеву и в городе жило 80 человек, но теперь это безумие.
Yet, good sense would dictate that all States should be conscious of the security benefits to be gained from strengthening the regime. Тем не менее здравый смысл подсказывает, что все государства должны понимать те преимущества в плане безопасности, которые дает укрепление этого режима.
If tourism was expanding due to large numbers of visitors coming in from North America and Europe, then it made sense to seek assistance from those countries. Если масштабы туризма растут благодаря большому числу приезжающих из Северной Америки и Европы, есть смысл обратиться за помощью к этим странам.
We certainly can not understand many parts because there is a sense to come out of this place. Мы, конечно, не могу понять, много частей, потому что есть смысл, чтобы выйти из этого места.
Development in regions: - is the sense to invest? Развитие в регионах - есть ли смысл инвестировать?
Interpreters' formulations in another language show clearly that sense is the consequence of comprehension, itself made up of two elements: contextualized language meanings and cognitive complements. Формулировки переводчиков на другом языке ясно демонстрируют, что смысл это последствие понимания, которое состоит из двух элементов: контекстных значений языка и когнитивных дополнений.
A word ajki - very old, but I put in it absolutely other sense, than soldiers of an antiquity. Слово айки - очень старое, но я вкладываю в него совершенно иной смысл, чем воины древности.
But keep in mind that if the refresh rate will not be high, it can give a sense of sloppiness to your visitors. Но имейте в виду, что если частота обновления не будет высокой, это может придать смысл разгильдяйства ваших посетителей.
In 1702, Gottfried Wilhelm Leibniz developed logic in a formal, mathematical sense with his writings on the binary numeral system. В 1703 году Готфрид Вильгельм Лейбниц разработал формальную логику, математический смысл которой описан в его трудах и заключается в сведении логики к бинарной системе счисления.
This makes logical sense as a market maker, like any investor, wants to buy low and sell high. Это имеет смысл, так как участник валютного рынка, как любой другой инвестор, хочет купить по низкой цене и продать по высокой.
Work has a new colour: people work, because they see sense in it. Она имеет другой, новый цвет: человек выполняет работу, потому что видит в ней смысл.
The move to San Francisco permitted Jones to return to urban recruitment and made better political sense because it let the Temple show its true political stripes. Переезд в Сан-Франциско позволил Джонсу вернуться к городской вербовке и приобрел более политический смысл, поскольку позволил Храму показать свои истинные политические мотивы.
Stefani joked that the mistakes "knocked some sense" into her, and the actual video went off without a hitch. Стефани пошутил, что ошибки «пробили в ней какой-то смысл», и само видео прошло без проблем.
But what's the sense in doing something half wrong? Но какой смысл делать что-то только наполовину?
And, of course, to make some sense of this new mystery would require - yes, you've guessed it - another scientific revolution. И, конечно, чтобы найти некоторый смысл в этой новой тайне потребовалась - Да, вы верно догадались, - еще одна научная революция.
All I did was give him a sense of purpose. Я всего лишь дал ему смысл.
This made sense so long as the IMF's resources were limited, as the application process allowed the Fund to limit its liability. Это имело смысл до тех пор, пока ресурсы МВФ были ограничены, поскольку прикладной процесс позволял Фонду ограничивать свою ответственность.
They decided it made sense to create a game where this was the objective to begin with. Они решили, что имеет смысл создать игру, в которой это должно было быть изначальной целью.
The Admiral had great hopes that his son then had the practical sense and the ambition necessary to succeed as an aristocrat. Адмирал надеялся, что его сын обрел здравый смысл и амбиции, необходимые для достижения успеха при дворе.
Which makes total sense because I'm second in our class, Что действительно имеет смысл, потому что я являюсь вторым в нашем классе.
You're letting your personal feelings interfere with your sense of judgment. Ты идёшь на поводу у своих чувств, игнорируя факты и здравый смысл.
Although it's understandable that many of us feel a sense of hesitation or even fear, we must attempt to reserve judgment... И несмотря на то, что многие из нас испытывают страх и смущение, мы должны постараться сохранить здравый смысл.