Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
OIOS concludes that it makes little sense to fund a project seven or eight months into its putative life. УСВН пришло к выводу о том, что вряд ли есть смысл в финансировании проектов в течение лишь семи или восьми месяцев в ходе всего их предполагаемого срока существования.
An article in the sense of newspapers: special articles are, for example, followups; replies are not articles but Email. Статья имеет тот же смысл, что и в газетах. Специальные статьи, например, могут быть отдельными собственными статями, отправленными вами в телеконференцию. Ответы не на являются статьями, а лишь сообщениями электронной почты.
Critic Stephen Thomas Erlewine similarly found it to have "a grand sense of staged drama previously unheard of in rock & roll". Критик Стивен Томас Эрльюин так же отметил, что в песне есть «великий смысл постановочной драмы, ранее неслыханный в рок-н-ролле» (англ. «а grand sense of staged drama previously unheard of in rock & roll»).
My German's a little rusty, but I think I got the sense of it. В немецком я не дока,... но общий смысл уловил.
If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it. Если у тебя есть здравый смысл, ты откажешься от соавторства.
We shower them with good sense, and it slides right off like rain off a wing. Мы прививаем им здравый смысл, а они пускают его на ветер.
Makes quite a bit of sense. В этом есть смысл, да? - Да.
But it makes perfect sense, and I honestly kind of love it. Смысл есть, и мне нравится.
Once you consider that, this makes all the sense in the world. Если задумаешься, то сам увидишь истинный смысл.
For the first time, what Michelle was going through finally made sense. Впервые, всё, что терпела Мишель, обрело смысл.
The absence of such a provision in the current policy has meant that some comments in evaluations where the rating was overturned no longer made sense. Отсутствие такого положения в действующих правилах приводит к тому, что в результате пересмотра аттестационных оценок некоторые из вынесенных замечаний утрачивают свой смысл.
There is then every sense in strengthening cooperation between UNCTAD and national parliaments through the Inter-Parliamentary Union, as mandated by the Millennium Declaration. Таким образом, есть прямой смысл в укреплении сотрудничества между ЮНКТАД и национальными парламентами через Межпарламентный союз, как это было предусмотрено в Декларации тысячелетия.
Blackman commented that after deciding how to have Starkiller return, he felt "it all made sense and fell into place". Блэкмен прокомментировал возвращение Старкиллера из мира мертвых так: «все обрело смысл и встало на свои места».
I reflect what is happening, what affects me, just simple stories. I consider them to be all my life and all its sense. Я отображаю происходящее, затронувшее меня, простые сюжеты, в них как мне кажется и есть вся жизнь и весь смысл.
It is considered in hapkido, that a battle, continuing more then several seconds, is turning into disorderly punch interchange and loosing any sense. В хапкидо считается, что бой, длящийся дольше нескольких секунд, превращается в беспорядочный обмен ударами и теряет всякий смысл.
I'm here to talk some sense into poor emotionless Elena. Я сдесь что принести какой то смысл бедной лишенной чувств Елене.
WASHINGTON, DC - Those having trouble making sense of the American presidential election campaign need not worry. ВАШИНГТОН - Те, кто пытается найти смысл в нынешней предвыборной президентской гонке в США, могут не беспокоиться.
Though I do acknowledge that the sense that you intend is gaining increasing currency through its use, yes. Хотя, как я понял, сМысл, который вы вкладываете в зто слово, гораздо сильнее.
It makes total sense that criminals are among the early wave, along with the sort of paranoid people, of these new tools and services. Это имеет полный смысл, для преступников средней волны, и для людей с параноидальными наклонностями эти новые услуги и инструменты.
It was glad that good sense had prevailed in the end and that moves to draw up a resolution on Jammu and Kashmir had been abandoned. Индия с удовлетворением признает, что здравый смысл возобладал и что предложение о разработке проекта резолюции в отношении Джаммы и Кашмира отклонено.
He's companionate, enthusiastic, humorous and has a strong sense of public duty. Он умеет поддержать компанию, он энтузиаст, с чувством юмора служение обществу имеет для него большой смысл.
It made sense to once again recall the public appeal for reconciliation made by the late Israelи prime minister, Itzhak Rabin, in 1993. Есть смысл еще раз напомнить о том призыве к примирению, с которым во всеуслышание обратился в 1993 году ныне покойный премьер-министр Израиля Ицхак Рабин.
With regard to other (non-IDP) Supplementary Programme Budgets, it only made sense to mainstream them once a situation had stabilized. Что касается других бюджетов дополнительных программ (помимо ВПЛ), то есть смысл включать их в основной бюджет только тогда, когда ситуация стабилизируется.
Doing so, moreover, makes geo-strategic sense as well, with successive Japanese governments increasingly regarding India as a vital diplomatic and political partner. Кроме того, подобное поведение также имеет геостратегический смысл, по мере того как последующие японские правительства все больше рассматривают Индию в качестве жизненно важного дипломатического и политического партнера.
Given your commercial interest in the percussor, it makes perfect sense for you to remove it from the scene of the crime. Учитывая ваш коммерческий интерес к перкуссору, понятно, почему вам имело смысл забрать его с места преступления.