Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
Yes. And to me, I sound like I'm making sense. И я думаю, что в моих словах есть смысл.
My father has had a particularly rough couple of days. I'm not sure that everything's making sense to him right now. Последние несколько дней были особенно тяжелы для моего отца я не уверен, что всё что он делает сейчас, имеет смысл.
I'd like to know what is the sense... Я хотел бы узнать, какой в этом есть смысл...
It's, like, the only place in the world, he felt, made any sense to him. Лишь это место во всём мире имело для него хоть какой-то смысл.
Where's the sense in looking back? Есть ли смысл вглядываться в прошлое?
My life's not making a whole lot of sense right now, and I think I need a little time off to figure it out. Моя жизнь потеряла абсолютна всякий смысл, и, думаю, мне нужно немного времени, чтобы все осмыслить.
He needs an alpha; someone to give him a sense of purpose and meaning in his life that he's missing. Ему нужен лидер. Тот, кто даст ему ощущение цели и вернет смысл в жизни.
Well, if we had any sense, we wouldn't stay. Ну, если у нас есть здравый смысл, мы здесь не останемся.
My dear Lawson, I'm here to drum some sense into you. Мой дорогой Лоусон, я здесь, чтобы вернуть вам здравый смысл.
And this makes about as much sense as anything else. И в этом есть определённый смысл.
And it made all the sense in the world to me. И для меня в этом был смысл всей жизни.
Well, there's a sense which I agree with him, except I think it has an evolutionary explanation. Что же, есть смысл в котором я согласен с ним, за тем исключением того, что это имеет эволюционное объяснение.
It gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life. Она дает нам более глубокий смысл, о том, что на самом деле значит для нас процветать в этой жизни.
Here I am, trying to put sense to it when I know there isn't any. И вот я пытаюсь найти этому смысл хотя знаю, что смысла нет.
Because... this is all making the kind of sense that's... not. Поскольку если это и имеет смысл, то я его не вижу.
Every man asks himself whether what he does makes any sense. Каждый человек спрашивает себя, имеет ли смысл то, что он делает?
The more I come to learn about your family, the more sense this dream starts to make. Я приехала, чтобы на примере Вашей семьи наконец-то найти смысл в этом сне.
It makes perfect sense, doesn't it? Это имеет совершенный смысл, не так ли?
Every rant you ever went on made perfect sense. Все твои проповеди сразу обрели для меня смысл.
"All the useless things will start making sense." "Все бессмысленные вещи обретут вдруг смысл"
Now, what sense does this make? Ну, какой был в этом смысл?
Actually, I forgot what my point was, but what you just said makes a lot of sense. Вообще, я забыл свою точку зрения, но в том, что вы сейчас сказали, есть смысл.
If the Committee was not putting time aside for meetings with NGOs, the paragraph, and in particular the second sentence, made no sense. Если Комитет не отводит время для заседаний с представителями НПО, то данный пункт, и в особенности второе предложение, теряют смысл.
The collateral manager's costs to control the site are more or less fixed, and only if the expected volumes are substantial will the scheme make financial sense. Расходы управляющего обеспечением, связанные с контролем над местом хранения, в большей или меньшей степени постоянны, и эта система имеет финансовый смысл лишь тогда, когда ожидаемые объемы достаточно велики.
And he wanted more information on the sense of the word "apartheid" as it was used in Salvadoran law. Он также хотел бы получить более конкретную информацию о том, какой смысл имеет слово "апартеид" в законодательстве Сальвадора.