Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
Blame is the lazy person's way of making sense of chaos. Так делают только ленивые, пытаясь найти смысл в этой суете.
Even if you said you enjoyed it, it would make more sense. Даже если бы ты сказал, что это ради удовольствия, это имело бы больший смысл.
I suppose that does make some sense. Полагаю, в этом есть смысл.
Michael was worried - his mother may have been making sense. Майкл был обеспокоен - в словах его матери был смысл.
It makes the most sense for revenge. Это имеет больший смысл, когда мстишь.
The whole Chelsea fixation is starting to make a lot more sense. Эта ее зацикленность на Челси начинает приобретать смысл.
There's only one sense of the word, it seems to me. Мне думается, у этого слова всего один смысл.
But it's the first time that this story has made sense. Но впервые в этой истории есть смысл.
Maybe this can help us make... sense out of all this organized chaos. Возможно это поможет нам придать смысл всему этому организованному хаосу.
See if it makes any sense. Посмотрим, есть ли в этом смысл.
It should nonetheless be noted that central procurement makes economic sense for the organization and may best suit its commodity supply chains. Тем не менее, следует отметить, что централизованные закупки имеют экономический смысл для рассматриваемой организации и могут лучше всего соответствовать ее каналам товарных поставок.
On first reading, he had misinterpreted the sense of the paragraph. При первом чтении он неверно понял смысл данного пункта.
It is in this sense that the expression "right to participation" is used today. Именно такой смысл вкладывается сегодня в понятие "право на участие".
That was the sense of the Security Council meeting held on 20 January at France's initiative. Именно в этом состоял смысл заседания Совета Безопасности, проведенного 20 января по инициативе Франции.
Maybe there is not such thing as sense with Pablo Emilio Escobar Gaviria. Может, не стоит искать смысл, когда дело касается Пабло Эмилио Эскобара Гавирия.
That makes total sense to me. Это определенно имеет смысл для меня.
It may have been a bit sad, but it was just good sense. Возможно это было немного печально, но в этом был и здравый смысл.
While that made sense for each country, in that it increased their autonomy, it meant reduced spending. Хотя для каждой страны это имеет смысл в плане усиления их самостоятельности, это означает сокращение расходов.
It was pointed out that the supervisory mechanism made sense only in relation to enforced disappearances committed by the State. Кроме того, было отмечено, что механизм контроля имеет смысл только в связи с насильственными исчезновениями, к которым причастно государство.
Here, of course, good sense and goodwill will be very important. Здесь, естественно, будут важны здравый смысл и добрая воля.
Others have emphasized the sense that proximate causation produces a "result in a natural and continuous sequence". Другие подчеркивают тот его смысл, что непосредственная причинная обусловленность дает "результат в естественной и непрерывной последовательности".
Remember, there is sense to invest only extra money you usually spent on luxury items into high yield income projects only. Помните, что вкладывать в высокодоходные инвестиционные проекты имеет смысл лишь излишки денег, которые вы обычно тратите на предметы роскоши.
And Alaozp and Almaazp Altaoiv and the whole sense. И Alaozp и Almaazp Altaoiv и весь смысл.
But anybody from people does not know about the speed up, therefore, personal moral perfection of each person has the certain sense. Но никто из людей не знает о своей участи, поэтому, личное нравственное совершенство каждого человека имеет определенный смысл.
A sense of this "functionality" Microsoft has appeared be unable to explain even in the specification TrueType. Смысл этой "функциональности" Microsoft оказалась не в силах объяснить даже в спецификации TrueType.