Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
The patient's philosophy makes perfect sense. Точка зрения пациента несет определённый смысл.
For the first time, this is making perfect sense. Впервые, это имеет прекрасный смысл.
No, but I bet it makes a lot of sense to him. Нет, но думаю, имеет смысл для него.
And that makes no sense now. А теперь всё это потеряло смысл.
No, that makes total sense. Нет, в этом есть смысл.
Karin is everything that lends sense into my life. Единственное, что не потеряло для меня смысл, это Карин.
It's the insistence on making sense that doesn't. Это упрямство - искать смысл там, где его не должно быть.
You guys, it makes perfect sense. Парни, в этом есть смысл.
Well, it makes perfect sense now. Ну, это приобретает теперь новый смысл.
No worries, , your theory made perfect sense. Не волнуйся так, Ян твоя теория имела смысл.
Not everything that I said made sense. Не все, что я сказала имело смысл.
Go back to the station and write a report that makes some kind of sense of this. Возвращайтесь в участок и напишите рапорт, чтобы это приобрело хоть какой-то смысл.
He didn't say, but I trusted his sincerity, if that makes any sense. Он не сказал, но я доверяю его искренности, если в этом есть какой-либо смысл.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement. Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
Sir, with respect, making sense of an obviously disturbed mind... При всем уважении, сэр, искать смысл в действиях очевидно безумного...
Get married, have a kid - that'll make you see sense. Выйти замуж, растить ребёнка - это позволит тебе увидеть смысл.
If there's any sense to be found in all this, he'll find it. Если во всем этом есть какой-нибудь смысл, он разберется.
It's just basic operational sense. Это - только основной рабочий смысл.
Making sense out of Reggie's murder, well, that's up to us. Придать смысл убийству Реджи... это зависит от нас.
I'd better go back to London with him and see if I can make some sense of these circuits. Мне лучше вернуться в Лондон с ним и посмотреть, если смогу найти какой-нибудь смысл в этой схеме.
You're not making any sense, love. Вы не вносите какой-то смысл, любовь.
Of course, it makes perfect sense. Конечно, это имеет большой смысл.
A change in commitment. A new sense of urgency. Изменить обязательства. Придать новый смысл крайней необходимости.
I'm pretty sure biological imperative qualifies as medical sense. Вполне уверен, что у биологических потребностей есть смысл с медицинской точки зрения.
I sense that with you, Inspector. И для вас это тоже имеет смысл, инспектор.