Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
Which is, again, a sense that it's all new. Что, опять-таки, передает смысл, что это все новое.
So that made sense, that was a match. Это имело смысл, и это было совпадением.
But Prime Minister Matteo Renzi has the good sense to recognize that selling national assets at fire-sale prices makes little sense. Однако премьер-министр Маттео Ренци имеет здравый смысл признать, что продажи национальных активов по дисконтным ценам не имеет смысла.
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
It seems to me that this point of view makes good sense and that it, like good sense, is shared by all. Мне кажется, что эта точка зрения имеет здравый смысл и ее разделяют все.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times. И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен.
So, filmmaking was the way to put pictures and stories together, and that made sense. Итак, кино давало возможность соединить изображения и истории вместе. И в этом был смысл.
I've always followed your orders when they made sense. Я всегда подчинялся твоим приказам, когда в них был смысл.
Living your life for now makes a lot more sense than worrying about the future. Жить своей жизнью в настоящий момент имеет больший смысл, чем беспокоиться о будущем.
Now, at a simple level, that makes complete sense. На простом уровне, это имеет определенный смысл.
I mean, this is the only thing that makes any sense to me. Это единственное, что имеет для меня какой-то смысл.
That makes a lot of sense, that does. В этом есть большой смысл, наверное.
And I don't mean that in the best sense of the word. И я не имею в виду лучший смысл этого слова.
And finally for the first time in my life... everything made sense. И наконец, первый раз в моей жизни... всё обрело смысл.
And so I strive, if that makes any sense. Ну я и борюсь, если это имеет какой-то смысл.
They were too busy acting out on each other to instill a sense of self in you. Они были слишком заняты друг другом чтобы внушить тебе их смысл.
Somebody better start making some sense real soon. Лучше бы кому-нибудь начать совершать поступки, имеющие смысл.
Well, I'm making sense to me. (ЖЕН) Ну, это имеет смысл для меня.
Sometimes my son has more passion than sense. Иногда мой сын теряет здравый смысл.
I may not like it, but the Colonel is making sense. Мне может это не нравится, но в словах полковника есть смысл.
Sometimes I let my enthusiasm for a story outweigh my good sense. Иногда я позволяю своей страсти к историям перевешивать здравый смысл.
He was always good to talk to when nothing made sense. Он всегда умел находить нужные слова, когда все переставало иметь смысл.
Nothing this year makes any sense to me at all. Всё в этом году всё для меня имеет туманный смысл.
But you see, in the end, good sense prevailed. И видите - в конце концов здравый смысл возобладал.
Beauty pageants destroy women's sense of self-worth. Красивые конкурсантки уничтожаь смысл женской самоценности.