Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
I realised that this made sense. Но затем я понял, что в этом есть некий смысл.
That he actually beat some sense into me. То, что он на самом деле вбил в меня хоть какой-то смысл.
Co-locating conventions that deal with related issues to achieve economies and efficiencies makes financial and management sense. Размещение в одном месте конвенций, рассматривающих взаимосвязанные вопросы, в целях обеспечения экономии и повышения эффективности имеет смысл как с финансовой, так и с административной точки зрения.
However, they also make good economic and business sense promoting sustainable investments and technology transfer. Однако эти усилия также имеют и хороший экономический и деловой смысл, поскольку развивают капиталовложения в устойчивое развитие и передачу технологий.
The Government of Pakistan sincerely hopes that better sense will prevail on the Indian side to prevent the situation from spiraling out of control. Правительство Пакистана искренне надеется, что во избежание выхода этой ситуации из-под контроля с индийской стороны возобладает здравый смысл.
Accordingly, it made sense to look to international agreements and instruments for guidance, as the Special Rapporteur was doing. Поэтому есть полный смысл в том, чтобы, как это делает Специальный докладчик, обратиться в поисках ориентиров к международным соглашениям и документам.
When I first heard this idea, it suddenly all made sense. Когда я впервые услышал эту идею, вдруг все обрело свой смысл.
Putting your mother through hell when all she was trying to do was instill sense and drive in you. Устраивала своей матери ад когда все, что она пыталась сделать, это привить тебе здравый смысл...
It made sense that we met off site. Есть некий смысл нашей встречи вне здания.
Like, more limbs than made sense. Даже больше, чем это имело смысл.
And then I had the very good sense to stop it. А потом здравый смысл сказал мне прекратить это.
I sense you'd be willing to... settle for 250. Вам есть смысл... согласиться на 250.
Look, nothing ever made sense before. Слушай, ничего раньше не имело смысл.
I don't like the sense you make, Bart. Мне не нравится твой здравый смысл.
You were always stubborn, but at least you made sense. Ты всегда был упрямым, но раньше это имело смысл.
Once we knew what the stone was, the rest suddenly made sense. Как только мы узнали, что это за камень, все остальное сразу обрело смысл.
I haven't made sense in the last hour. Я не имеет смысл в последний час.
But it never made sense in the morning. Но наутро это теряло всякий смысл.
It felt that everything made sense again. Было чувство, что всё снова обрело смысл.
She sure made sense to me. Для меня ее слова имели смысл.
Made sense to build a future on a sensible foundation. Имело смысл начинать строить будущее на серьезной основе.
Logically, it makes perfect sense. Логически, это полностью имеет смысл.
No, it makes a lot of sense actually. Нет, как раз смысл в этом есть.
For me, there's only one reason that ever made sense. Для меня, единственная причина, которая имеет смысл.
It's the only thing that made sense. Ну это единственное, что имеет смысл.