Well, what's the sense? |
Ну и где смысл? |
If that makes any sense. |
Есть ли в этом хоть какой-нибудь смысл? |
The sense must be made clear. |
Его смысл следует разъяснить. |
It only made sense afterwards. |
Потом она обрела смысл. |
It makes perfect sense. |
В этом есть смысл. |
what's the sense of hurting my pride |
что смысл оскорбить мою гордость |
That makes total sense. |
Это определенно раскрывает весь смысл |
It makes the most sense. |
В этом есть смысл. |
It makes perfect sense. |
Это имеет глубокий смысл. |
That would make a lot of sense. |
В этом есть смысл. |
But that would have made sense. |
В этом был бы смысл. |
Well, it makes eminent sense. |
В этом есть высокий смысл. |
But now the letter made sense. |
Но теперь письмо обрело смысл. |
It all made sense. |
Всё это имело смысл. |
I'm making perfect sense. |
В моих словах точно есть смысл. |
It makes more sense this way. |
Так точнее передается смысл. |
All of a sudden, a lot of things made sense. |
Внезапно, многе обрело смысл. |
There's a lot of sense in it. |
В ваших словах есть смысл. |
That made perfect sense to me. |
Для меня это имеет смысл. |
Everything you just said makes so much sense. |
В этом есть здравый смысл. |
This making' any sense to you? |
Какой-то смысл для тебя имеет? |
It makes perfect sense - Cisco. |
В этом ведь есть смысл... |
The orbit of Uranus made sense with Newton after all. |
Благодаря Ньютону всё обрело смысл. |
Dogs have a sense for them. |
Собаки имеют смысл для них. |
The secret sense of letter "yod" different outlining. |
Тайный смысл различных начертаний буквы йуд. |