| Working for peace will justify our prayers and bring a new sense of purpose to our lives. | Усилия, направленные на достижение мира, оправдают наши молитвы и придадут новый смысл нашей жизни. |
| That is why a high-level meeting on the culture of peace makes full sense within our Organization. | Именно поэтому заседание высокого уровня по вопросу культуры мира имеет для нашей Организации особый смысл. |
| Had the good enough sense to get outside before he hurled. | Имело бы смысл выйти на улицу прежде чем он бросил. |
| Either what she's saying is starting to make a lot of sense, or I'm hypnotized. | Или все то, что она говорила имеет большой смысл, или меня загипнотизировали. |
| Sounds like Diana knocked some sense into s.W.A.T. | Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл. |
| I just did what made sense to me. | Я делал только то, что имело смысл для меня. |
| The tax write-off alone makes financial sense. | Само по себе аннулирование налога имеет финансовый смысл. |
| It made sense at the time. | В тот момент это имело смысл. |
| Every person needs, at the center, some sense of meaning about existence. | Каждому человеку где-то внутри необходим смысл его существования. |
| No, but it makes perfect sense. | Нет, но это имеет смысл. |
| As to evolve a new sense meaning king. | Свой новый смысл и означало "царь". |
| Well, I guess it makes a sad kind of sense. | Полагаю, это печально и имеете смысл. |
| And suddenly everything he said to me made sense. | И внезапно, все что он сказал мне, обрело смысл. |
| Perhaps he can sort it out and make some sense of it all. | Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего. |
| If you had any sense, the smallest particle of... | Если бы у тебя был здравый смысл, маленькая часть... |
| Then everything she started telling me about taking my own life, it just made sense. | Затем, всё, что она мне говорила о том, чтобы покончить с собой, стало обретать смысл. |
| Maybe I considered it and decided it was making sense. | Может я рассмотрел его и решил что он имеет смысл. |
| Well, that's making sense. | Ну, в этом есть смысл. |
| We did anything that we thought made sense | Мы сделали все, что, как мы подумали, имеет смысл. |
| Yes, but it gives me a truer sense of your character. | Да, но это дает мне вернее понять смысл вашего характера. |
| It's the only thing that made any sense. | Это единственное, что имело какой-то смысл. |
| It always made sense to me. | Это всегда имело для меня смысл. |
| It makes perfect and joyful sense. | В этом есть прекрасный и радостный смысл. |
| When I was in the basement, it made sense to quit. | Пока я сидел в подвале, был смысл уходить. |
| I stand up for sense and justice. | Я выступаю за смысл и правосудие. |