Working for peace will justify our prayers and bring a new sense of purpose to our lives. |
Усилия, направленные на достижение мира, оправдают наши молитвы и придадут новый смысл нашей жизни. |
That is why a high-level meeting on the culture of peace makes full sense within our Organization. |
Именно поэтому заседание высокого уровня по вопросу культуры мира имеет для нашей Организации особый смысл. |
Had the good enough sense to get outside before he hurled. |
Имело бы смысл выйти на улицу прежде чем он бросил. |
Either what she's saying is starting to make a lot of sense, or I'm hypnotized. |
Или все то, что она говорила имеет большой смысл, или меня загипнотизировали. |
Sounds like Diana knocked some sense into s.W.A.T. |
Похоже, Диана вбила в спецназовцев здравый смысл. |
I just did what made sense to me. |
Я делал только то, что имело смысл для меня. |
The tax write-off alone makes financial sense. |
Само по себе аннулирование налога имеет финансовый смысл. |
It made sense at the time. |
В тот момент это имело смысл. |
Every person needs, at the center, some sense of meaning about existence. |
Каждому человеку где-то внутри необходим смысл его существования. |
No, but it makes perfect sense. |
Нет, но это имеет смысл. |
As to evolve a new sense meaning king. |
Свой новый смысл и означало "царь". |
Well, I guess it makes a sad kind of sense. |
Полагаю, это печально и имеете смысл. |
And suddenly everything he said to me made sense. |
И внезапно, все что он сказал мне, обрело смысл. |
Perhaps he can sort it out and make some sense of it all. |
Возможно, он сумеет разобраться с этим и как-то объяснить смысл происходящего. |
If you had any sense, the smallest particle of... |
Если бы у тебя был здравый смысл, маленькая часть... |
Then everything she started telling me about taking my own life, it just made sense. |
Затем, всё, что она мне говорила о том, чтобы покончить с собой, стало обретать смысл. |
Maybe I considered it and decided it was making sense. |
Может я рассмотрел его и решил что он имеет смысл. |
Well, that's making sense. |
Ну, в этом есть смысл. |
We did anything that we thought made sense |
Мы сделали все, что, как мы подумали, имеет смысл. |
Yes, but it gives me a truer sense of your character. |
Да, но это дает мне вернее понять смысл вашего характера. |
It's the only thing that made any sense. |
Это единственное, что имело какой-то смысл. |
It always made sense to me. |
Это всегда имело для меня смысл. |
It makes perfect and joyful sense. |
В этом есть прекрасный и радостный смысл. |
When I was in the basement, it made sense to quit. |
Пока я сидел в подвале, был смысл уходить. |
I stand up for sense and justice. |
Я выступаю за смысл и правосудие. |