Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
I didn't say it made sense. Я и не говорила, что в этом есть смысл.
You really made sense to me. Вы действительно имело смысл для меня.
The enrichment and reprocessing facilities are small by current commercial standards and conversion would make little economic sense: civilian production standards include cost, efficiency, and reliability. По бытующим коммерческим стандартам обогатительные и перерабатывающие заводы - это небольшие предприятия, и их перепрофилирование имело бы небольшой экономический смысл: гражданские производственные стандарты включают стоимость, эффективность и надежность.
This approach will protect human rights, promote peacebuilding and sustainable development and make good economic sense; Такой подход будет защищать права человека, способствовать миростроительству и устойчивому развитию и несли в себе серьезный экономический смысл;
And they're both, I think, related in the sense that it's about finding the beauty in the real world. И оба они, как мне кажется, связаны одним понятием, смысл которого в поиске красоты реального мира.
Explain to me how any of that makes any sense. Объясните, какой вообще в этом смысл?
At least I'd have the sense to cover it up. По крайней мере, у меня был бы смысл скрывать это.
It's a twisted logic at times, but... at least it makes some kind of sense. Порой извращенная, но... по крайней мере, она имеет какой-то смысл.
Now that might make more sense if we still had a bank. В этом был бы смысл, если бы у нас еще были банки.
Tell you what sense it makes, at least she gets justice, that's what sense it makes. А смысл в том, что за неё, по-крайней мере, отомстят, вот в чём смысл.
I shall need your help to make that woman see sense. Мне понадобится твоя помощь, чтобы передать той женщине смысл моей идеи.
If he ever gets any sense, he'll recognize this too. Если в нём ещё остался здравый смысл, он тоже это поймёт.
Confusion resulted from the fact that most international lawyers used the phrase in the sense embodied in the French meaning, while the draft articles used it in the opposite sense. Путаница возникает в результате того, что большинство юристов-международников употребляют эту фразу в том смысле, какой ей придается во французском языке, в то время как в проекте статей она имеет противоположный смысл.
In that sense, she stressed that the principle of self-determination and the principle pertaining to land, territory and natural resources only made sense if they were accepted as indigenous peoples' collective rights. В этой связи она подчеркнула, что принцип самоопределения и принципы, касающиеся земли, территории и природных ресурсов, приобретают смысл лишь в том случае, если они признаны в качестве коллективных прав коренных народов.
The no economic sense test asks, "Would this conduct make economic sense if it did not tend to eliminate or reduce competition?" Критерий отсутствия экономического смысла подразумевает следующее: "Имело бы это поведение экономический смысл, если бы оно в принципе не приводило к устранению или уменьшению конкуренции?".
What sense does it make to handicap ourselves from the outset? Какой смысл усложнять себе жизнь с самого начала?
I think that Soho makes a lot of sense, for both of us. Я думаю, что имеет смысл завести квартирку в Сохо - для нас обоих.
I'm not sure if that makes any sense, Either from a genealogy perspective or an emotional one. Не уверена есть ли в этом смысл, исходя из родословной или эмоций.
but it's the only possibility that makes any sense. но это единственное предположение, имеющее смысл.
I think I can do this And keep myself away from myself, If that makes any sense. Я справлюсь, и постараюсь не быть самим собой, если в этом есть смысл.
Which makes a lot of sense because she did spend $100 million of her own dollars to try and buy this gubernatorial election. И это утверждение имеет смысл, потому что она потратила свои кровные 100 миллионов баксов, чтобы профинансировать выборы губернатора.
Things that made sense once don't anymore. Ранее важные вещи теряют свой смысл.
It's full of sound sense and a lifetime of experience. В них здравый смысл и жизненная опытность.
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram? Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
No, it... it makes perfect sense. Нет, в этом... есть определенный смысл.