| That theory made sense. | В этой теории был смысл. |
| That makes total sense. | Это имеет решающий смысл. |
| Well it made more sense! | Ну на самом деле смысл был! |
| "Inception" made sense. | У "Начала" есть смысл. |
| Makes perfect sense to me. | А по мне так идеальный смысл. |
| The sense of the presumption may be surprising. | Смысл презумпции может вызвать удивление. |
| It all made sense. | Во всем был смысл. |
| Where's the sense in that? | В чем тут смысл? |
| So you have seen sense... | То есть ты поняла смысл того... |
| On the contrary, it makes perfect sense. | Наоборот, смысл есть. |
| Things made sense then. | Все тогда имело смысл. |
| Y-You make a lot of sense. | В этом есть смысл. |
| Religion's not about making sense. | Религия не обязана иметь смысл. |
| It's making sense. | В этом есть смысл. |
| What would have been the sense of that? | Какой в этом смысл? |
| An engagement ring makes perfect sense. | Обручальное кольцо имеет смысл. |
| Granted, all that makes perfect sense. | Да, это все имеет смысл |
| This makin' any sense to you? | Какой-то смысл для тебя имеет? |
| I felt a deep sense of peace. | Я почувствовал глубокий смысл мира. |
| It's good sense. | Но здесь есть смысл. |
| That makes some sense. | В этом есть кое-какой смысл. |
| A new sense of urgency. | Придать новый смысл крайней необходимости. |
| It makes perfect sense. | Очень даже большой смысл. |
| It makes no sense. | Какой в этом смысл? |
| What's the sense in denying it? | Какой смысл было это отрицать? |