Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
Without this background it would be difficult to grasp fully the sense and possible merit of the conclusions and recommendations offered here. Без этой исходной информации было бы трудно постигнуть должным образом смысл и возможную важность излагаемых здесь выводов и рекомендаций.
That was also the sense of the reservation entered by Portugal when it ratified the European Convention on Extradition. Кстати, именно таков был смысл оговорки, сделанной Португалией при ратификации Европейской конвенции о выдаче.
This section should be redrafted to reflect a real sense of the reciprocal nature of international economic and political relations. Настоящий раздел следует полностью пересмотреть, с тем чтобы он отражал реальный смысл взаимного характера международных, экономических и политических отношений.
The suggestion to restrict the possibility to the representative of a foreign main proceeding also made good sense, in the interests of international coordination. С точки зрения интересов международной координации имеет также смысл предложение о предоставлении такой возможности лишь представителям по иностранному основному производству.
She wondered if it still made sense, in those circumstances, for the Organization to continue its preparations for the scheduled elections. Она интересуется, имеет ли по-прежнему смысл продолжать Организации подготовку к проведению запланированных выборов в этих условиях.
And it's the only thing that's ever made sense to me. И это единственное, что имело смысл для меня.
Again, numbers, words, laid out in ways that made sense. Снова числа и слова, раскрывающие решения, которые имеют смысл.
Good sense cannot prevail when the media demands that statements be made by each and everyone before and after each negotiating session. Здравый смысл не может победить, когда средства массовой информации требуют, чтобы заявления делались каждым до и после каждой сессии переговоров.
At least that would have made sense. В конце концов, в этом был хоть какой-то смысл.
Making sense of these asymmetries is difficult. Понять смысл этих асимметрий довольно трудно.
The obligations imposed by this resolution make good sense. Обязательства, которые налагает эта резолюция, имеют большой смысл.
His delegation was not persuaded that it made sense to consider unilateral acts of States for the purposes of codification or progressive development. Делегация Соединенных Штатов не убеждена в том, что есть смысл рассматривать односторонние акты государств в целях кодификации или прогрессивного развития.
The Singaporean proposal made more sense with that title. При этом названии предложение Сингапура имеет больший смысл.
Nevertheless, paragraph 12 accurately conveyed the sense of the discussion which had taken place in the Commission. Тем не менее пункт 12 точно передает смысл обсуждения, состоявшегося в Комиссии.
This exercise makes political sense and would be a major contribution to transparency without damaging the provisional rules of procedure. Такое мероприятие имеет политический смысл и стало бы существенным вкладом в расширение транспарентности без ущерба временным правилам процедуры.
Enhancing the Department's capacity to organize its work around specific functions therefore makes considerable sense. В этой связи укрепление потенциала Департамента в плане организации своей деятельности в соответствии с конкретными функциями имеет большой смысл.
While promoting the participation of women in development was a question of justice and of human rights, it also made sound economic sense. Хотя содействие участию женщин в развитии - это вопрос справедливости и прав человека, оно имеет и глубокий экономический смысл.
Military intervention makes real sense only if it is part of a comprehensive commitment. Военное вмешательство имеет реальный смысл только в том случае, если оно является элементом всеохватной приверженности.
Mr. REZVANIAN RAHAGHI though that keeping the paragraphs separate made the sense easier to understand. Г-н РЕЗВАНЯН РАХАГИ считает, что сохранение этих пунктов по отдельности позволит лучше понять их смысл.
However, corrections that add to, or alter the sense of, a statement as actually delivered cannot be accepted. Однако исправления, содержащие добавления к уже сделанному заявлению или изменяющие его смысл, не принимаются.
Undoubtedly, they make abundant sense as an academic exercise with lofty philosophical flourishes. Безусловно, они имеют широкий смысл в качестве академических упражнений в высокопарной философской риторике.
It was in that sense that he had used the term "modification". Именно этот смысл он вкладывает в "изменение".
The idea of mediation makes perfect sense in the context of inter-State conflict or well-identified parties. Идея посредничества обретает в полной мере смысл в контексте межгосударственного конфликта или конфликта между четко определенными сторонами.
Pragmatism and good sense should therefore prevail. Поэтому следует продемонстрировать прагматизм и здравый смысл.
Investment in peace makes sound political and economic sense for both Sri Lanka and its partners abroad. Финансирование мер по обеспечению мира имеет смысл как с политической, так с экономической точек зрения и для Шри-Ланки, и для ее зарубежных партнеров.