Английский - русский
Перевод слова Sense
Вариант перевода Смысл

Примеры в контексте "Sense - Смысл"

Примеры: Sense - Смысл
Good, because I couldn't make much sense of it. Хорошо, потому что я не мог понять смысл этого.
I thought this concept of designing a strong and healthy New York made sense, especially when the resources were free. Я считал, что идея создания сильного и здорового Нью-Йорка имела смысл, особенно когда ресурсы были бесплатными.
When the postwar suburbs were first built out on the cheap land away from downtown, it made sense to just build surface parking lots. Когда послевоенные пригородные районы впервые строились на дешёвой земле далеко от центра города, имело смысл строить открытые парковки.
So that made sense, that was a match. Это имело смысл, и это было совпадением.
Again, numbers, words, laid out in ways that made sense. Снова числа и слова, раскрывающие решения, которые имеют смысл.
Making sense of those things is a very difficult thing to do. Найти смысл во всём этом довольно сложно.
And when Freud discovered his sense of the unconscious, it had a vast effect on the climate of the times. И когда Фрейд открыл свой смысл бессознательного, это имело огромное влияние на настроения тех времен.
Nevertheless, the authors' results make intuitive sense. Однако в их содержание авторы вкладывают схожий смысл.
Her father saw the sense in that. Ее отец видел в этом смысл.
Everyone has lost sense of where they want to be... Все потеряли смысл своего существования... как воздушные змеи без нитей.
But it makes all the sense in the world. Это имеет смысл для мира в целом.
Remarkably, it all makes perfect sense. Удивительно, но в этом есть смысл.
It makes a lot of sense when you put together all the pieces. Это имеет смысл, когда сложишь вместе все куски.
It makes evolutionary sense to reward such feelings. Это имеет эволюционный смысл воздать должное подобным чувствам.
Of course, Scotland's technocratic nationalism made sense. Конечно, технократический национализм Шотландии имеет смысл.
Oral speech is evanescent, its sounds disappear instantly, but sense remains. Устная речь исчезает, ее звуки быстро пропадают, но остается смысл.
No, but that was when it made perfect sense to me though. Нет, но в этот момент это обрело полный смысл.
Everybody saw this makes a lot of sense. Все увидели, что это действительно имеет смысл.
But there's a greater sense here that what the individual communities need is working ecosystems. Но в этом есть более глубокий смысл - то, что нужно каждому отдельному обществу, - это действующая экосистема.
Please talk some sense into her. Пожалуйста, пробудите в ней здравый смысл.
Your number was the only thing in the whole show that made any sense. Твой номер был единственным во всем шоу, который имел хоть какой-то смысл.
I... thought it made sense for Tim to be closer to Dustin under the circumstances. Я подумала, что имеет смысл, чтобы Тим с Дастином пообщались, учитывая обстоятельства.
Thus, it made sense to pursue a fiscal stimulus of some kind in early 2009. Таким образом, подобные финансовые стимулы имело смысл применять в начале 2009 года.
I finally got some sense knocked into me. Наконец во мне проснулся здравый смысл.
But some of what he said made sense. Но кое что из того о чём он сказал имеет смысл.