| There are few more urgent and continuing challenges before the international community than protecting civilians under attack. | Мало какие проблемы, стоящие перед международным сообществом, являются более срочными и непрестанными, чем защита гражданских лиц, подвергающихся нападениям. |
| I thought your new code was about protecting. | Я думала, теперь в вашем кодексе главное - защита. |
| I believe that protecting the safe areas remains a priority. | Я считаю, что защита безопасных районов остается одной из главных задач. |
| The United States understands that protecting civilians is a vital priority. | Соединенные Штаты понимают, что защита гражданских лиц является жизненно важной приоритетной задачей. |
| All interventions must be geared to protecting the women involved. | Руководящим принципом при принятии решения о проведении любых мероприятий должна быть защита женщин. |
| My acolytes need protecting at all costs. | Моим служителям нужна защита во чтобы то ни стало. |
| A. Criminalizing incitement while protecting the right to freedom of expression | А. Введение уголовной ответственности за подстрекательство и защита права на свободу выражения убеждений |
| Peace consolidation, protecting civilians, and capacity development remain urgent and increasingly pressing matters of concern for the new State. | Укрепление мира, защита гражданского населения и создание потенциала остаются неотложными и все более актуальными вопросами, требующими внимания нового государства. |
| Enhancing water efficiency in agriculture and protecting water resources were priorities, as was addressing food loss and waste. | К числу приоритетных задач относятся более эффективное использование водных ресурсов для нужд сельского хозяйства и их защита, а также решение проблемы пищевых отходов и потерь продовольствия. |
| She noted the need for support from the Council in situations when protecting civilians required bold and swift decisions. | Она отметила необходимость оказания Советом поддержки в ситуациях, когда защита гражданских лиц требует принятия смелых и незамедлительных решений. |
| Reducing economic losses, protecting development gains and social vulnerability from disasters | А. Сокращение экономических потерь, защита достижений развития и уязвимых групп населения от бедствий |
| A key component of such strategies should be protecting and encouraging the creation of jobs with rights. | Одним из ключевых компонентов таких стратегий должна быть защита и поощрение создания рабочих мест, обеспеченных правами трудящихся. |
| One of its major concerns is protecting the moral and physical integrity of women. | Одной из основных задач в этой связи является защита моральной и физической неприкосновенности женщины. |
| It was recognized that protecting intellectual property rights in the area of software was difficult but not impossible. | Было признано, что защита прав интеллектуальной собственности на программное обеспечение является задачей сложной, но разрешимой. |
| The themes included providing high-quality education for all, combating HIV/AIDS, promoting healthy lives and protecting against abuse, exploitation and violence. | В число тем входило обеспечение высококачественного образования для всех, борьба с ВИЧ/СПИДом, поощрение здорового образа жизни и защита от надругательства, эксплуатации и насилия. |
| Nevertheless, protecting civilians and, mostly, internally displaced persons in Darfur continues to pose a great challenge. | Вместе с тем защита гражданских лиц, и главным образом внутренне перемещенных лиц в Дарфуре, по-прежнему является сложной задачей. |
| It also fulfilled an important function by protecting rights and freedoms. | Одной из важных обязанностей Совета является защита прав и свобод. |
| I can't think of a more important job than protecting the president. | Я считаю, что нет более важной работы, чем защита президента. |
| He is a man of... protecting the family name is more important to him than anything. | Он человек богобоязненный... и защита семейной фамилии для него важнее, чем что-бы то ни было. |
| And what makes you think I need protecting? | С чего ты взял, что мне нужна защита? |
| Admiral, I am more concerned with protecting the honor and integrity of Starfleet. | Адмирал, меня больше заботила защита чести и целостности Звездного Флота. |
| Today's about protecting my new one. | Сегодня меня волнует защита новой жизни. |
| What is more important than protecting Antonio and his family? | Что может быть важнее, чем защита Антонио и его семьи? |
| Because you don't care who bears the name of Seeker, you only care about protecting Richard Rahl. | Потому что тебе не важно, кто носит имя Искателя, тебя заботит только защита Ричарда Рала. |
| Like protecting the Cowan Forest from Lockhart Logging. | Такие как защита леса Коуэн от лесозаготовки Локхарта. |