Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
The second part demonstrated that protecting the environment and developing new business are not conflicting initiatives from both a product and service stand point. Вторая часть продемонстрировала, что защита окружающей среды и развитие нового бизнеса не находится в противоречии инициативы продукта и точки зрения обслуживания.
And so if you're looking for growth industries to get into, that's not a good one - protecting natural creatures. И так, если вы ищете, какой бы отраслью промышленности выгоднее заняться, защита природных существ вам не подходит.
You think I'm the one that needs protecting? Ты думаешь я единственная, кому требуется защита?
This means preserving the indigenous flora and fauna as well as protecting the purity of air, water, and soil quality. Первой целью является сохранение местной флоры и фауны, а также защита чистоты воздуха, воды и почвы.
Why do you think I need protecting? Почему ты думаешь, что мне нужна защита?
While protecting your own life is paramount, as an operative in the field, you might one day have to end someone else's. Но первостепенное значение имеет защита вашей жизни, При работе оперативником в реальной жизни, возможно, придет день, когда вам придется отнять чью-то жизнь.
I wouldn't need protecting if you didn't have power. Если бы не твоя сила, мне не нужна была бы защита.
Preserving and protecting the ecological equilibrium of our environment is a vital component not only of human development, but also of human survival. Сохранение и защита экологического равновесия в окружающем нас мире - это важный компонент не только развития человечества, но и его выживания.
(c) Sheltering or protecting anyone who has evaded or deserted from military service. с) предоставление убежища или защита любого лица, уклоняющегося или дезертировавшего с воинской службы.
In any criminal justice system, apart from the effective control of crime, the importance of protecting the rights of suspects and defendants cannot be overemphasized. В любой системе уголовного правосудия защита прав подозреваемых и обвиняемых, наряду с эффективной борьбой с преступностью, имеет чрезвычайно важное значение.
Not only to protect Tyler, but the country and anybody else who needs protecting. не только защитить Тайлера но нашу страну и любого другого кому нужна защита
Unless appropriate actions are taken, the United Nations runs the risk of being seen as protecting only certain countries or interests. Если Организация Объединенных Наций не предпримет соответствующих действий, то возникнет опасность, что ее действия будут рассматриваться как защита только определенных стран или интересов.
While protecting freedom of conscience and freedom of worship is clearly a necessity, applying the death penalty for blasphemy appears disproportionate and even unacceptable. Хотя защита свободы совести и свободы отправления культа является острой необходимостью, применение смертной казни за богохульство представляется несоразмерным и даже неприемлемым.
We believe it is incumbent on the entire international community to build universal understanding of the fact that protecting those populations also means preserving the cultural heritage of humankind. Мы считаем, что все международное сообщество должно достичь универсального понимания того факта, что защита этого населения означает также сохранение культурного наследия человечества.
Preventing and containing such conflicts, and protecting and finding solutions for the refugees and displaced persons who result, will remain a major preoccupation for the international community. Предотвращение и сдерживание таких конфликтов, а также защита и нахождение решений для беженцев и перемещенных лиц, оставляющих из-за них обжитые места, останется одной из важнейших целей международного сообщества.
Preventing and containing such conflicts, and protecting and finding solutions for the refugees and displaced persons they produce, are likely to remain major preoccupations for the international community. Предупреждение и сдерживание подобных конфликтов, а также защита беженцев и перемещенных лиц, потоки которых возникают в связи с такими конфликтами, и поиск решений в их интересах, судя по всему, останутся важнейшими задачами, находящимися в центре внимания международного сообщества.
The High Commissioner is continuously emphasizing that protecting economic, social and cultural rights is particularly important during periods of structural adjustment and during transitions to market economies. Верховный комиссар неизменно подчеркивает, что защита экономических, социальных и культурных прав имеет особенно важное значение в периоды структурной перестройки и при переходе к рыночной экономике.
protecting the personnel from radiation with personal dosimeters of various types. радиационная защита персонала с использованием персональных дозиметров различных типов.
Reducing vulnerability and protecting the poor in a crisis Уменьшение уязвимости и защита бедных слоев населения в условиях кризиса
Since Rio, we have made progress in many areas: protecting the ozone layer, conserving straddling fish stocks and curbing pollution. За прошедшее после Рио-де-Жанейро время мы добились прогресса во многих областях: защита озонового слоя, обеспечение сохранности трансграничных рыбных запасов и уменьшение загрязнения.
Reducing stigma and discrimination, providing gender-sensitive education and health services, and protecting women from harmful practices, including violence, are goals cited in the Platform for Action. В Платформе действий отражены такие цели, как сокращение случаев остракизма и дискриминации, предоставление образования, учитывающего гендерные аспекты, и услуг здравоохранения и защита женщин от нездоровой практики, включая насилие.
It has now become standard practice, following the onset of crises and the establishment of peace, to set up integrated peacekeeping missions whose duties include providing humanitarian assistance and protecting civilians. Сейчас стало обычной практикой после начала кризиса и установления мира учреждать комплексные миротворческие миссии, в обязанности которых входит оказание гуманитарной помощи и защита гражданских лиц.
In short, protecting children's rights and promoting their welfare involves a whole range of overarching issues pertaining to nation-building and development. Короче говоря, защита прав детей и содействие их благосостоянию предполагают решение большого числа смежных проблем, касающихся государственного строительства и развития.
In the face of inadequate controls of the world's radioactive sources there is now a special focus on protecting nuclear material against terrorism or theft. В силу неадекватного контроля над мировыми радиоактивными источниками, сейчас особое значение имеет защита ядерного материала от терроризма или хищения.
Gosstandart's position is that protecting the consumer market must involve a range of balanced measures applied throughout an item's trajectory from producer to consumer. Позиция Госстандарта заключается в том, что защита потребительского рынка должна предусматривать комплекс сбалансированных мер, реализуемых на всем пути движения товара от изготовителя к потребителю.