| C. Protecting the food supply from environmental | С. Защита продуктов питания от вредного воздействия |
| C. Protecting girls in conflict situations and humanitarian crises | Защита девочек в условиях конфликтов и гуманитарных кризисов |
| Protecting children in armed conflict calls for the common effort of the international community, and especially the collective effort of all agencies within the United Nations system. | Защита детей в вооруженных конфликтах требует совместных усилий международного сообщества, особенно коллективных усилий всех учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| Protecting the rights of children in conflict with the law | Защита прав детей, находящихся в конфликте с законом |
| Protecting civilians helps reduce further violence caused by the deep frustration and tensions that result from displacement, human rights abuses and revenge attacks. | Защита гражданских лиц помогает сократить дальнейшее насилие, порожденное глубоким разочарованием и напряженностью, вызванными перемещением, нарушениями прав человека и нападениями с целью мести. |
| Protecting the rights of persons with disabilities, valuing their worth and tapping their potential are important indications of how civilized and progressive a society is. | Защита прав инвалидов, уважительное отношение к их достоинствам и использование их потенциала являются важными показателями достигнутого обществом уровня цивилизации и прогресса. |
| Strategic direction 3: Protecting and supporting victims of trafficking | Стратегическое направление З: Защита и поддержка жертв торговли людьми |
| Protecting and monitoring the witnesses may also require the prompt presence of witness protection officers in the country where the witness resides. | Защита свидетелей и наблюдение за ними может также потребовать оперативного обеспечения присутствия сотрудников, осуществляющих защиту свидетелей, в стране проживания свидетеля. |
| Protecting those thousands of people, including children who have been direct participants in armed conflict, is a priority of my Government's international policy. | Защита этих тысяч людей, включая детей, бывших прямыми участниками вооруженных конфликтов, является приоритетной задачей внешней политики моего правительства. |
| Protecting minorities' rights is a priority for EULEX, which will endeavour to fully implement the agreements signed by Kosovar authorities in this area. | Защита прав меньшинств - приоритет для ЕВЛЕКС, которая будет стремиться к полномасштабному осуществлению соглашений, подписанных косовскими властями в этой сфере. |
| Protecting software and payment of reasonable fees to creators. | защита программного обеспечения компьютеров и выплата разумных гонораров их разработчикам. |
| Protecting the right of all persons to freedom of movement and ensuring that anti-trafficking measures do not infringe upon this right. | Защита прав всех лиц на свободу передвижения и обеспечение того, чтобы меры по борьбе с торговлей людьми не приводили к нарушению этого права. |
| Protecting the rights of Aboriginal and Torres Strait Islander traditional knowledge | Защита прав аборигенов и островитян Торресова пролива на традиционные знания |
| Protecting non-nuclear-weapon States from the threat or use of nuclear weapons against them was another of the goals of the Non-Proliferation Treaty. | Защита государств, не обладающих ядерным оружием, от угрозы применения или применения против них ядерного оружия является еще одной из целей Договора о нераспространении. |
| b) Protecting and defending human rights 11 7 | Ь) Защита и обеспечение прав человека 11 7 |
| B. Protecting the child against exploitation | В. Защита детей от эксплуатации 428445 |
| "Protecting youth under age 18 from direct involvement in armed conflict | Защита молодежи в возрасте до 18 лет от прямого участия в вооруженном конфликте |
| Protecting immigrant workers from outside the EC | Защита трудящихся-иммигрантов из стран за пределами ЕС |
| (b) Protecting ships engaged in international voyages; | Ь) защита судов, участвующих в международных рейсах; |
| (c) Protecting international aviation; | с) защита международного воздушного транспорта; |
| Protecting the moral and material interests of authors | Защита интересов авторов от морального и материального ущерба |
| Protecting young people from illicit drug use was a crucial part of demand reduction, and his Government was taking various measures in that regard. | Исключительно важным направлением борьбы за сокращение спроса является защита молодежи от употребления незаконных наркотиков, и его правительство принимает целый ряд мер в этой области. |
| Protecting indigenous peoples' land and resource rights in the Upper Mazaruni River Basin of Guyana | Защита прав коренных народов на землю и ресурсы в верхнем течении реки Мазаруни в Гайане |
| Protecting vulnerable targets and engaging the private sector | Защита уязвимых целей и привлечение частного сектора |
| Protecting nature from predatory use and from the consequences of man-made and natural disasters requires greater coordination on behalf of the international community. | Защита природы от хищнического использования, а также последствий техногенных катастроф и стихийных бедствий требует повышения координации и согласованности действий международного сообщества. |