Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
In 2006, a pilot project entitled "Protecting the rights of the child and establishing monitoring mechanisms" was launched. The goal of the project is to create a special structure, a children's rights ombudsman, in every region of Kazakhstan. В 2006 году началась реализация пилотного проекта "Защита прав ребенка и создание механизмов мониторинга прав ребенка", рассчитанного на создание специальной структуры омбудсмена по правам ребенка в каждом регионе Казахстана.
Protecting outer space for peaceful uses is intimately linked to preventing the weaponization of outer space and the use or threat of use of force from or against objects in outer space. Защита космического пространства на предмет его мирного использования тесно связана с предотвращением вепонизации космического пространства и применения силы или угрозы силой из космоса или против объектов в космическом пространстве.
Protecting the rights of the poor as full citizens, including the right to democratic participation, and the right to organize and defend their interests; защита прав малоимущих как полноправных граждан, включая право на участие в демократических процессах и право на организацию и защиту интересов;
Protecting fundamental human rights, meeting human needs, achieving social justice and human development are still the focus of concern of the Government of Guinea in its ambitious economic and social reform programme, which has been under way since 1984. Защита основных прав человека, удовлетворение основных потребностей человека, достижение социальной справедливости и развитие потенциала человека все еще находятся в центре усилий правительства Гвинеи в его достаточно обширной программе экономического и социального развития, которая претворяется в жизнь с 1984 года.
A world fit for children was possible only if there was peace and stability. Protecting children from the terror of war was not merely an obligation towards children themselves and their families but also towards all humanity. Создание мира, пригодного для жизни детей, возможно только в условиях безопасности и стабильности, а защита детей от психологических и физических травм, которые им наносит война, является не только обязанностью по отношению к детям и их семьям, но и долгом перед человечеством в целом.
Protecting intellectual property rights is an important tool in encouraging the development of more potent medical treatments; at the same time, intellectual property rights should not be construed as an impediment to the realization of the right to health. Защита прав интеллектуальной собственности является важным инструментом поощрения и развития более действенных методов медицинского лечения; в то же время права интеллектуальной собственности не должны истолковываться как препятствие на пути реализации права на здоровье.
Examples are the French Fund for the Global Environment, the Netherlands Climate Change Studies Assistance Programme, the German initiative "Protecting the future through climate protection", and Canada's Climate Change Action Fund. В качестве примеров можно привести Французский фонд для глобальной окружающей среды, Нидерландскую программу оказания помощи в изучении изменения климата, инициативу Германии "Защита будущего путем защиты климата" и канадский Фонд для действий в области борьбы с изменением климата.
Protecting workers who are engaged in the management of wastes consisting of elemental mercury and waste containing or contaminated with mercury and the general public can be achieved in the following ways: Защита работников, которые участвуют в регулировании отходов, состоящих из элементарной ртути, и отходов, содержащих ртуть или загрязненных ей, и населения может осуществляться следующими методами:
UNHCR has also published two brochures on Protecting the Rights of Stateless Persons: The 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons, and on Preventing and Reducing Statelessness: The 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. УВКБ опубликовало также две брошюры: "Защита прав апатридов: Конвенция 1954 года о статусе апатридов" и "Предотвращение и сокращение безгражданства: Конвенция 1961 года о сокращении безгражданства".
(e) Protecting intellectual property rights (IPRs): The establishment of a well-defined, balanced and enforceable system of IPRs creates incentives for knowledge generation and facilitates cross-border flows of technology. е) защита прав интеллектуальной собственности (ПИС): создание четко определенной, сбалансированной и работоспособной системы ПИС создает стимулы для генерирования знаний и способствует движению технологии через границы.
Protecting agricultural lands, industrial plant, populated areas and public utilities close to the sites of pilot projects from desert drift and the encroachment of sand dunes; защита сельскохозяйственных угодий, промышленных предприятий, населенных районов и предприятий коммунального хозяйства, расположенных вблизи площадок экспериментальных проектов, от песчаных наносов и наступления песчаных дюн;
The Ministry of Interior commenced with the development of a new strategy under a working title "National Strategy for Preventing and Combating Trafficking in Human Beings and Protecting Victims in RS", which shall supersede the previous Strategy for Fight against Trafficking in Human Beings from 2006. Министерство внутренних дел начало работу над новой стратегией под рабочим названием "Национальная стратегия предупреждения торговли людьми и борьбы с ней и защита жертв в РС", которая придет на смену предыдущей Стратегии борьбы с торговлей людьми 2006 года.
(b) Protecting artisanal miners - participants noted that mining by individuals and small groups - artisanal mining - was often a major source of employment, but miners endured poor working conditions and poor environmental and safety standards. Ь) защита кустарных старателей - участники отмечали, что горный промысел отдельными людьми или небольшими группами - кустарный промысел - нередко является основным источником занятости, но при этом старатели вынуждены трудиться в плохих рабочих условиях и при весьма низких экологических стандартах и стандартах безопасности.
Protecting the public purse: anti-corruption for the acceleration of the Millennium Development Goals - a sectoral approach to supporting the implementation of preventive measures of the United Nations Convention against Corruption Защита государственной казны: борьба с коррупцией в целях содействия скорейшему достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия - секторальный подход к поддержке осуществления мер по предупреждению коррупции, предусмотренных в Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции
Launch of the "Protecting civic space and the right to access resources" project, organized by the Community of Democracies and hosted by the Ministry of Foreign Affairs of Sweden (Stockholm, 24 and 25 February 2014). мероприятие по запуску проекта "Защита гражданского пространства и права на доступ к ресурсам", организованное Сообществом демократий и проведенное Министерством иностранных дел Швеции (Стокгольм, 24-25 февраля 2014 года).
(b) The Advisory Council participated in the Twelfth Congress and organized and coordinated the ancillary meetings, sponsoring two such meetings: "Violence against women", and "Protecting cultural property: the state of the art"; Ь) Консультативный совет принимал участие в двенадцатом Конгрессе, а также организовал и координировал проведение дополнительных совещаний, выступив спонсором двух таких совещаний: "Насилие в отношении женщин" и "Защита культурных ценностей: современное состояние";
Panel discussion on "The United Nations Human Rights Defenders Declaration after ten years: Protecting rights in a changing world" (organized by Human Rights First, the International Service for Human Rights and the Permanent Mission of Norway) Дискуссионный форум на тему «Декларация Организации Объединенных Наций о правозащитниках спустя десять лет: защита прав в меняющемся мире» (организуемый организацией «Хьюман райтс ферст», Международной службой по правам человека и Постоянным представительством Норвегии)
Protecting women and children by judicial and law enforcement bodies in Ukraine (co-author), Council of Europe TRES project, 2010 Защита женщин и детей судебными и правоохранительными органами в Украине (соавтор), Совет Европы, Проект по укреплению и защите прав женщин и детей в Украине, 2010 год
[Protecting and (Norway) Promoting political, civil, economic, social and cultural rights, as well as progressively integrating human rights principles and norms into development; Ь) [защита и (Норвегия) поощрение политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав, а также постепенная интеграция принципов и норм в области прав человека в политику и программы в области развития;
Empowerment and protecting the vulnerable Расширение прав и возможностей и защита уязвимых групп населения
The Justice Department Civil Rights Division also provides information on its website specifically related to the civil rights of American Indians, and produces a pamphlet entitled "Protecting the Civil Rights of American Indians and Alaska Natives." Кроме того, Отдел гражданских прав министерства юстиции размещает на своем сайте в Интернете информацию о гражданских правах коренных индейцев и выпускает бюллетень под названием "Защита гражданских прав американских индейцев и коренных жителей Аляски".
work, protecting people... работа, защита людей...
Heard you could use some protecting. Слышал вам могла понадобиться защита.
It's just nature's way of protecting mom's bones. Это естественная защита маминых костей.
What happened to protecting your sisters? Как же защита твоих сестер?