Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
In this regard, Protecting Internally Displaced Persons: A Manual for Law and Policy Makers provides a useful tool for national and international actors. В этой связи полезным инструментом для национальных и международных субъектов является издание «Защита внутренне перемещенных лиц: Справочник для законодательных и директивных органов».
Protecting integrity against the uncertainty of measurements (CAN); Ь) защита целостности от неточности измерений (СВЗК);
(b) Protecting victims of gender-based violence; Ь) защита пострадавших от гендерного насилия;
Its written statement to the fifty-fourth session of the Commission was entitled "Protecting boys and girls from harmful traditional practices". На пятьдесят четвертой сессии Комиссии организацией было представлено письменное заявление, озаглавленное «Защита мальчиков и девочек от вредоносных традиционных практик».
A. Protecting refugee women: promoting gender equality А. Защита женщин-беженцев: поощрение гендерного равенства
Protecting the reputation of the United Nations is of crucial importance for maintaining the Organization's independence and credibility. Защита репутации Организации Объединенных Наций имеет крайне важное значение для сохранения независимости и степени доверия к Организации.
A. Protecting the property rights and similar interests of expelled aliens А. Защита права собственности и других сходных интересов высылаемого иностранца
Protecting the rights of national minorities stand as a priority of the Government's action as it holds non-discriminatory policy in drafting, defining and implementing policies and legislation. Защита прав национальных меньшинств является одним из приоритетных направлений в деятельности правительства, которое проводит недискриминационную политику при разработке, определении и осуществлении различных политических и законодательных мер.
(b) Protecting life and property; Ь) защита жизни и имущества;
Protecting children's rights was one of Slovenia's foreign policy priorities in the field of human rights and development cooperation. Защита прав детей является одним из главных приоритетов внешней политики Словении в области прав человека и сотрудничества в области развития.
Protecting children from all forms of violence within the juvenile justice system and integrating this dimension into the national agenda Защита детей от всех форм насилия в системе ювенальной юстиции и включение этой задачи в национальную повестку дня
C. Protecting people with a well-founded fear of persecution within broader migration movements С. Защита людей, обоснованно опасающихся преследований, в широких миграционных потоках
(c) Protecting life and property; с) защита жизни и собственности;
C. Protecting the right to food in biofuel production С. Защита права на питание в связи с производством биотоплива
Protecting the health and human rights of vulnerable and marginalized groups is an end in itself, as well as essential to halting the AIDS epidemic. Охрана здоровья и защита прав человека уязвимых и маргинальных групп являются самоцелью, а также важнейшей задачей для того, чтобы остановить эпидемию СПИДа.
Protecting the Rights of Working Children through Legislation (2006) "Законодательная защита прав работающих детей" (2006 год).
Protecting IPRs in the cinema industry: The Nigerian case Защита ПИС в киноиндустрии на примере Нигерии
"Country Programme - Protecting the ozone layer" (100%) «Страновая программа - Защита озонового слоя атмосферы» (100 %)
Protecting and enhancing areas for recreation and natural heritage; защита и благоустройство зон отдыха и природного наследия;
B. Protecting the poorest and the most vulnerable В. Защита самых обездоленных и уязвимых
Protecting the rights of the displaced persons and minorities; Защита прав перемещенных лиц и меньшинств.
Protecting a minority's existence, including through protection of their physical integrity and the prevention of violence and genocide; Защита самого существования меньшинств, в том числе путем защиты их физической неприкосновенности и недопущения геноцида;
Protecting and ensuring the security of the population in those areas remains a very challenging task for FARDC and MONUC, with the limited capacity available to them. Защита населения в этих районах и обеспечение его безопасности по-прежнему представляют собой очень сложную задачу для ВСДРК и МООНДРК, располагающих ограниченным потенциалом.
Protecting and empowering indigenous peoples is essential to supporting the High Commissioner's Plan of Action to address poverty, discrimination, conflict and democratic deficits. Защита и расширение возможностей коренных народов имеет кардинальное значение для поддержки Плана действий Верховного комиссара, направленного на решение проблем нищеты, дискриминации, конфликтов и отсутствия демократии.
Protecting civilians under imminent threat, within the Mission's capabilities and areas of deployment, will also remain a key task. Одной из ключевых задач останется также защита граждан, находящихся под прямой угрозой, в местах развертывания Миссии и в рамках имеющихся у нее возможностей.