Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding. Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве.
Alleviating poverty and protecting the basic rights of women were the cornerstone of Ethiopian national social policy. Снижение уровня нищеты и защита основных прав женщин являются краеугольным камнем эфиопской национальной социальной политики.
The Government has therefore given high priority to preserving and protecting the environment, and has taken practical steps to do so. По этой причине охрана и защита окружающей среды являются важным приоритетом для правительства, которое предпринимает практические шаги в этом направлении.
Making a commitment to peace, combating the scourge of HIV/AIDS and protecting our environment effectively are other areas requiring joint action. К числу других областей, где требуются совместные действия, относятся усилия по укреплению мира, борьба с бедствием ВИЧ/СПИДа и эффективная защита нашей окружающей среды.
In the view of her delegation, protecting children's rights was a common cause of the entire international community. По мнению делегации Китая, защита прав детей является общим делом международного сообщества.
Promoting the role of women and protecting them is inconceivable without the resources to combat extreme poverty and disease. Поощрение активности женщин и защита их прав немыслимы без выделения ресурсов на борьбу с крайней нищетой и эпидемиями.
Creating conditions for sustainable development and for protecting the vulnerable who suffer from violent conflicts are our common tasks. Создание условий для устойчивого развития и защита уязвимых групп населения, страдающих от вооруженных конфликтов - это наши общие задачи.
A major goal should be reducing women's health risks, particularly lowering rates of maternal mortality and protecting women from domestic violence. Одной из главных целей должно быть уменьшение опасности для здоровья женщин, особенно снижение уровней материнской смертности и защита женщин от бытового насилия.
Eliminating trafficking and protecting the rights of trafficked persons: global project for 2000-2001. Борьба с незаконной торговлей людьми и защита прав людей, являющихся объектом такой торговли: глобальный проект на 2000-2001 годы.
Civilian police are deployed in several non-policing roles, such as guarding prisons, protecting dignitaries, providing security, performing customs duties and other administrative functions. В ряде случаев сотрудники гражданской полиции выполняют неполицейские функции, такие, как охрана тюрем, защита видных деятелей, обеспечение безопасности, осуществление таможенных функций и других административных функций.
Assuring the well-being of this young segment of the population and protecting their fundamental rights is an imperative and strategic goal of the Government. Поэтому обеспечение благополучия этого молодого сегмента нашего общества и защита его основных прав являются императивом и стратегической целью нашего правительства.
However, let us not forget that protecting international peace and security is the primary task entrusted to the United Nations. Однако не следует забывать, что защита международного мира и безопасности является главной задачей, порученной Организации Объединенных Наций.
Ending discrimination and protecting the weak and the vulnerable are key to achieving justice and equality. Ключевыми для достижения справедливости и равенства являются искоренение дискриминации и защита слабых и уязвимых.
Upholding the interests of the individual, and protecting and supporting human rights and freedoms are reform priorities. Приоритетным направлением реформирования признано обеспечение интересов личности, защита и поддержка прав и свобод человека.
Planting trees adaptable to the area and protecting the natural forest. Высадка деревьев, подходящих для данной местности, и защита естественных лесов.
The Chinese delegation maintains that preventing foreign aggression, protecting national security and ensuring that people live in peace are also important humanitarian elements. Китайская делегация придерживается той точки зрения, что предотвращение иностранной агрессии, защита национальной безопасности и обеспечение того, чтобы люди жили в условиях мира, тоже являются важными гуманитарными аспектами.
In its view, protecting children's rights was not only morally justified but was also an investment in the future. По его мнению, защита прав детей не только морально оправдана, но и является вкладом в будущее.
Advisory services covered topics ranging from labour migration policies and protecting the rights of migrant workers to the development of labour statistics systems. Предметом консультативного обслуживания стали такие темы, как политика в области миграции рабочей силы и защита прав рабочих-мигрантов, а также создание систем статистики труда.
Identifying, protecting, transferring and preserving intellectual property raised issues of fundamental importance. Определение, защита, передача и сохранение интеллектуальной собственности затрагивают проблемы огромной важности.
Identification and protection of critical ecosystems are crucial for protecting water resources and biodiversity. Выявление критических экосистем и их защита имеют решающее значение для охраны водных ресурсов и биологического разнообразия.
The return of the exiled politicians coincided with the arrival of the South African troops responsible for protecting them. Возвращение из ссылки политических деятелей естественным образом совпало с прибытием войск из Южной Африки, на которых была возложена их защита.
Ensuring the well-being of that segment of the population and protecting their rights is imperative for the Government of the Côte d'Ivoire. Обеспечение благополучия этой группы населения и защита её прав является важнейшей задачей правительства Кот-д'Ивуар.
Amidst the steady influx of foreign migrant workers, protecting their human rights has become a serious social concern. В условиях постоянного притока иностранных трудящихся-мигрантов защита их прав человека становится серьезной социальной проблемой.
Saving mothers' lives and protecting them from serious complications associated with pregnancy and childbirth are moral and human rights imperatives and a crucial international development priority. Спасение жизни матерей и их защита от серьезных последствий, связанных с беременностью и родами, представляет собой моральный и правозащитный императив и образует один из основных приоритетов в области международного развития.
Currently, protecting private intellectual property rights by enforcing exclusive use and deployment by its owner is the main approach. В настоящее время главным подходом является защита частных прав интеллектуальной собственности путем гарантирования их владельцам эксклюзивного использования и внедрения соответствующих технологий.