Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
Prudential regulation aims at addressing risks to institutions and systemic risk, e.g. ensuring security and solvency of the market and protecting consumers when financial service providers fail. Пруденциальное регулирование имеет своим объектом риски, возникающие для учреждений, и системный риск, например обеспечение безопасности и платежеспособности рынка и защита потребителей в случае банкротства поставщиков финансовых услуг.
Representatives of the Ministry currently serve on a working group which has been specially established to draft a Bill on combating trafficking in persons and protecting victims. На сегодняшний день представителя МВД Украины включено в состав специально созданной межведомственной рабочей группы по разработке проекта Закона Украины «О противодействии торговле людьми и защита жертв».
(c) protecting worker health throughout the life cycle of electrical and electronic products from manufacture to recycling and disposal; с) защита здоровья работающих на протяжении всего жизненного цикла электрических и электронных товаров от производства до переработки и удаления;
There are various ways of protecting the collective rights of workers: Защита коллективных прав работников осуществляется в различных формах:
Cooperation from the States of the former Yugoslavia remains crucial, particularly in: locating, arresting and transferring the two remaining fugitives; access to archives, documents and witnesses; and protecting witnesses. Сотрудничество со стороны государств бывшей Югославии по-прежнему имеет исключительно важное значение, особенно в таких областях, как установление местонахождения, арест и передача оставшихся двух лиц, скрывающихся от правосудия; доступ к архивам, документам и свидетелям; а также защита свидетелей.
Ensuring cybersecurity, enforcing rights and protecting critical information infrastructures require major efforts by the State both at the national level and in cooperation with international partners. Обеспечение кибербезопасности, обеспечение соблюдения прав и защита важнейшей информационной инфраструктуры требуют от государства значительных усилий как на национальном уровне, так и в сотрудничестве с международными партнерами.
The principles of immunity for lawyers and protecting their professional activity, housing, place of work, communications devices and vehicles were legally enshrined. Принципы иммунитета адвокатов и защита их профессиональной деятельности, жилища, места работы, средств связи и транспорта предусмотрены законодательством.
Guaranteeing and protecting the Turkmen citizens' constitutional right to education обеспечение и защита конституционного права граждан Туркменистана на образование
Ms. Gastaldo (International Labour Organization (ILO)) said that protecting migrants and regulating migration were central issues of governance and public debate. Г-жа Гастальдо (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что защита мигрантов и регулирование миграции являются центральными вопросами управления и общественной дискуссии.
Secondly, if peacekeepers were asked to take on challenging mandates, such as protecting civilians, they deserved to be equipped to do the job. Во-вторых, если миротворческие силы привлекаются к выполнению непростых мандатов, таких как защита гражданского населения, то они должны быть надлежащим образом оснащены для выполнения поставленных задач.
Other programmes focus on issues such as labour rights, with the publication of a guide entitled "Women workers: protecting your rights in court". Другие программы связаны с такими вопросами как, например, трудовые права - по этому вопросу опубликовано руководство «Права трудящихся женщин и их защита в суде».
With the recent boom in the mining industry, protecting the rights of miners in small mining companies was a critical issue for the Government. В условиях недавнего подъема горнодобывающей промышленности защита прав шахтеров, работающих в небольших горнодобывающих компаниях, является задачей особой важности для правительства.
Promoting growth and protecting global public goods, such as adaptation to climate change, required larger, more stable and more predictable capital flows. Поощрение роста и защита таких глобальных общественных благ, как адаптация к изменению климата, требуют более крупных, стабильных и предсказуемых потоков капитала.
Supporting and protecting the work of civil society Поддержка и защита деятельности организации гражданского общества
Acting on behalf of public interest should not be perceived as protecting the interest of the Government, a political party or any other State institution. Действия в интересах общества не должны восприниматься как защита интересов правительства, политической партии или любого другого государственного учреждения.
Moreover, child development experts agreed that children suffered much more from violations than did adults, and that protecting their rights should be a matter of urgent concern to the international community. Более того, эксперты по вопросам детского развития согласны в том, что дети в большей степени, чем взрослые, страдают от оккупации и что защита их прав должна стать для международного сообщества первостепенным вопросом, требующим неотложного решения.
The country had long-standing laws in place against such activities, and protecting victims and combating such activities was a top priority. В стране давно существуют законы, направленные против такой деятельности, и защита жертв и борьба с такой деятельностью относятся к числу основных приоритетов.
protecting persons, information and places determined by the Government; защита лиц, информации и мест, определяемых правительством;
Controlling, protecting and maintaining real property and land registries which are under the responsibility of the state; контроль, защита и ведение регистров недвижимого имущества и земли, которые входят в сферу обязанностей государства;
Others are driven by wider concerns such as protecting the vulnerable (consumers, the environment, etc). Деятельность других определяется более общими побудительными мотивами, такими, как защита уязвимых интересов (потребителей, окружающей среды и т.д.).
Regulation is key for many public policy objectives (e.g. protecting consumers, ensuring competition, developing domestic supply capacity, UA). Оно является ключом к достижению многих целей государственной политики (например, защита потребителей и конкуренции, развитие отечественного производственно-сбытового потенциала, обеспечение всеобщего доступа).
Providing education for all children, protecting them against abuse, exploitation and violence, promoting health and combating HIV/AIDS are principles on which there is international consensus. Предоставление всем детям возможности получить образование, защита их от жестокого обращения, эксплуатации и насилия, укрепление их здоровья и борьба с ВИЧ/СПИДом - это принципы, в отношении которых имеется международный консенсус.
In this context, protecting and managing the natural resources base is a central aspect of the equation for sustainable development and poverty reduction. В данном контексте защита базы природных ресурсов и управление ею является центральным аспектом обеспечения сбалансированности в целях устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты.
The agreement on the Child Protection Strategy was crucial, as protecting children was one of the core activities of UNICEF. Соглашение по Стратегии в области защиты детей имеет ключевое значение, поскольку защита детей является одним из основных направлений деятельности ЮНИСЕФ.
Marshalling the unique and vital contribution of persons with disabilities and protecting their human rights should be part of any Government plan for stabilization and recovery. Использование уникального и ценного вклада инвалидов и защита их прав человека должны быть частью любого государственного плана стабилизации и оживления экономики.