Примеры в контексте "Protecting - Защита"

Примеры: Protecting - Защита
Protecting women through positive discrimination by, for example, automatically arresting, detaining, prejudging and punishing men as soon as there is suspicion of domestic violence, would be unacceptable and contrary to the rule of law and fundamental rights. Защита женщин через позитивную дискриминацию в форме, например, автоматического ареста, заключения под стражу, предварительного осуждения и наказания мужчин, когда есть основания подозревать бытовое насилие, представляется неприемлемой и противоречит примату права и основным правам.
Protecting lives in disasters was first and foremost a task of governments, with the Red Cross and Red Crescent societies playing auxiliary roles. Защита жизни людей, оказавшихся в эпицентре стихийных бедствий, является в первую очередь задачей правительств, в решении которой общества Красного Креста и Красного Полумесяца играют вспомогательную роль.
Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development Защита основных прав трудящихся-мигрантов и членов их семей и ее влияние на развитие стран работы по найму
(e) Protecting poor people from financial catastrophic injury during illness and е) защита бедных слоев населения от тяжелых финансовых последствий, возникающих в результате заболевания, и
Protecting the civilian population remains a challenge for the Malian Defence and Security Forces in many northern towns where the Government does not yet have the means to protect all segments of the population, including internally displaced persons (IDPs). Защита гражданского населения силами обороны и безопасности Мали остается трудной задачей в многочисленных населенных пунктах на севере страны, где правительство пока еще не располагает средствами для защиты всего населения, включая внутренне перемещенных лиц.
Protecting the victims of child trafficking and improving cooperation with third countries and international organizations were essential to the European Union Strategy towards the Eradication of Trafficking in Human Beings (2012-2016). Защита жертв торговли детьми и активизация сотрудничества с третьими странами и международными организациями имеют крайне важное значение для стратегии Европейского союза на 2012 - 2016 годы по искоренению торговли людьми.
Protecting the wildlife habitat in the plains of the southern part of the country защита среды обитания диких животных и растений в степях южной части страны;
Protecting your borders is not the primary reason the Federation is here, and it's not why I'm here. Защита ваших границ - это не главная причина присутствия Федерации здесь, и я тоже здесь не поэтому.
Protecting victims' rights was a crucial element of the struggle against terrorism, and it was incumbent on States to take practical measures to protect and promote those rights. Защита прав жертв представляется решающим элементом борьбы с терроризмом, и на государствах лежит обязанность принимать практические меры по защите и содействию осуществлению этих прав.
Protecting internally displaced persons (IDPs) when mandated to do so either directly or within the agreed inter-agency framework of collective responsibilities; 1.4 Защита внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) при получении такого мандата либо непосредственно, либо в согласованных межучрежденческих рамках коллективной ответственности;
Protecting the most socially vulnerable sectors of the population, first and foremost children and young people, is one of the main areas of activity of the Plenipotentiary of the Oliy Majlis for Human Rights (the Ombudsman). Защита наиболее социально уязвимых слоев населения, и в первую очередь, детей и молодежи входит в число основных направлений деятельности Уполномоченного Олий Мажлиса Республики Узбекистан по правам человека (омбудсмана).
Protecting a dam or a nuclear power station has been a matter for reflection and the subject of protocols for many years, even if one can always do better and even if the necessary protection and precautions are not always ensured. Защита плотины или атомной электростанции уже много лет является предметом размышлений и регламентируется протоколами, хотя тут всегда можно сделать что-то лучше и хотя тут вовсе не всегда обеспечиваются необходимые меры защиты и предосторожности.
The Banff Centre in the Canadian Rockies hosted the International Mountain Corridors Conference: Protecting the World's Mountain Corridors and Peace Parks, from 8 to 14 September 2004. Банффский центр в Скалистых горах Канады организовал проведение 8-14 сентября 2004 года в Банффе Международной конференции по горным коридорам «Защита мировых горных коридоров и парков мира».
Protecting the rights of indigenous people in education is important to maintain their cultural identity, and special attention should be paid to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (2007). Защита прав коренных народов в области образования имеет важное значение для поддержания культурной самобытности, и особое внимание следует уделять Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (2007 год).
Protecting the rights of children was the core mandate of UNICEF and he was committed to ensuring that UNICEF would do everything possible to fulfil the rights of every child. Защита прав детей составляет основу мандата ЮНИСЕФ, и Директор-исполнитель привержен обеспечению того, чтобы ЮНИСЕФ делал все возможное для осуществления прав каждого ребенка.
Protecting children's rights was the responsibility of all, and in that sense, the United States Government was working as an advocate in partnership with a range of non-governmental organizations and national agencies. Защита прав детей является обязанностью всех, и в этом смысле правительство Соединенных Штатов выступает в роли защитника этих прав в партнерстве с рядом неправительственных организаций и национальных учреждений.
In the course of the meeting, the representative of the Centre made a presentation entitled: "Protecting Child's Rights in Georgia - Challenges for the Office of the Public Defender". В ходе этого заседания представитель Центра выступил с презентацией под названием "Защита прав ребенка в Грузии - вызовы, стоящие перед Управлением Народного защитника".
At its fourth meeting, the Consultative Process considered two topics of focus: "Safety of navigation, for example, capacity-building for the production of nautical charts" and "Protecting vulnerable marine ecosystems". На своем четвертом совещании Консультативный процесс рассмотрел две главные темы: «Безопасность судоходства, например наращивание потенциала по производству морских карт» и «Защита уязвимых морских экосистем».
The Special Rapporteur, with his two predecessors, participated in a panel session held on 11 and 12 December 2013 as part of the dialogue on protection challenges organized by UNHCR on the theme "Protecting the internally displaced: persisting challenges and fresh thinking". Специальный докладчик вместе с двумя его предшественниками принял участие в рабочем совещании, которое было проведено 11 и 12 декабря 2013 года в рамках диалога по проблемам защиты, организованного УВКПЧ по теме «Защита внутренне перемещенных лиц: сохраняющиеся проблемы и новое мышление».
Protecting all of society from disaster risk requires addressing the risks faced by each of its members, which in turn requires all members of society to participate. Защита всех членов общества от рисков бедствий требует противодействия рискам, с которыми сталкивается каждый из них, что в свою очередь требует участия всех членов общества.
As the Secretary-General highlights in his report The Road to dignity by 2030: Ending Poverty, Transforming All Lives and Protecting the Planet , we are on the threshold of the most important year of development since the founding of the United Nations itself... Как Генеральный секретарь подчеркнул в своем докладе Дорога к достойной жизни к 2030 году: искоренение нищеты, преобразование условий жизни всех людей и защита планеты , мы находимся на пороге более важного для развития года с самого момента основания Организации Объединенных Наций...
Protecting women's human rights at all times, advancing substantive gender equality before, during and after conflict and ensuring that women's diverse experiences are fully integrated into all peacebuilding, peacemaking and reconstruction processes are important objectives of the Convention. Защита прав человека женщин на любом этапе конфликта, продвижение процесса достижения подлинного гендерного равенства до, во время и после конфликта и обеспечение всестороннего учета разнообразного опыта женщин во всех процессах миростроительства, миротворчества и реконструкции являются важными целями Конвенции.
Protecting rights means that States parties effectively safeguard rights holders from infringements of their economic, social and cultural rights involving corporate actors by establishing appropriate laws and regulations, together with monitoring, investigation and accountability procedures to set and enforce standards for the performance of corporations. Защита прав означает, что государства-участники эффективно защищают носителей прав от нарушений их экономических, социальных и культурных прав со стороны корпоративных субъектов путем установления соответствующих законов и нормативных положений параллельно с проведением процедур мониторинга, расследования и привлечения к ответственности в целях введения и применения стандартов деятельности корпораций.
On the occasion of the launch of the Human Rights and Social Justice Research Centre on 12 October I delivered the keynote entitled "The Real War against Terror: Protecting Women against Violence" at the London Metropolitan University. По случаю открытия Исследовательского центра по вопросам прав человека и социальной справедливости 12 октября я выступила с основным сообщением, озаглавленным: "Реальная война против террора: защита женщин против насилия", в Лондонском университете Метрополитен.
Protecting witnesses is particularly important for the investigation and prosecution of cases involving organized crime, where perpetrators are difficult to identify and often resort to intimidation and violence in order to avoid prosecution and maintain their criminal operations. Для расследования и судебного преследования дел, связанных с организованной преступностью, когда преступники, которых нелегко идентифицировать, нередко прибегают к запугиванию и насилию, с тем чтобы избежать преследования и продолжать свою преступную деятельность, особенно важное значение имеет защита свидетелей.