| I fear the devil on my shoulder. | Но... я боюсь, что дьявол на плече одолеет меня. |
| The clever devil leaves just as I arrive with questions. | Хитрый дьявол уехал как раз перед тем, как я прибыл с вопросами. |
| Come here, you silver-tongued devil. | Иди сюда, ты дьявол с серебряным языком. |
| You certainly are a charming devil. | Ты, вне всякого сомнения, обольстительный дьявол. |
| The devil is in the details. | Я всегда учил тебя, Лекс что дьявол прячется в мелочах. |
| You know, the devil has something here. | Знаете, а дьявол действительно имеет к этому какое-то отношение. |
| This devil was a machine, a ship bent on destroying the world. | Этот дьявол был машиной, кораблём, который разрушит мир. |
| We say: No more, devil. | Мы сказали, довольно, Дьявол. |
| Though in any faustian tale, a devil is often needed. | Хотя, в фаустовских историях частенько нужен дьявол. |
| The devil again tempts him with evil. | Дьявол вновь склоняет его на свою сторону. |
| I'll get you his number, but watch him, he's a devil. | Я возьму вам его номер, но осторожней с ним, он дьявол. |
| Now I'm in love With the sea-roving devil. | Мне теперь Морской по нраву дьявол. |
| 'Cause the next time the devil crosses the border... | Потому что в следующий раз, когда Дьявол пересечет границу... |
| She says that the devil is visiting her in her cell. | Говорит, что к ней в камеру приходит Дьявол. |
| Stating in the second century 'The devil, whose business is to pervert the truth, mimics the exact circumstances of the Divine Sacraments. | Заявляя во втором веке следущее: Дьявол, чьё дело искажать правду, подстраивал точные обстоятельства Божественных Таинств. |
| I am some sort of beast... or devil. | Что я какой-то зверь... или дьявол. |
| The wretch was the devil's plaything. | Несчастный, дьявол подшутил над ним. |
| The devil is in all of us. | Дьявол живет в каждом из нас. |
| The devil is here... inside that boy. | Ведь дьявол здесь, в этом ребёнке. |
| That devil, basil, will kill our emperor. | Этот дьявол собирался убить нашего императора. |
| That Shrek is a rascally devil. | Этот Шрек - хитрый, дьявол. |
| If you are the devil, then you can untie yourself. | Если ты дьявол, можешь и сам развязаться. |
| As I know, devil loves to make evil things. | Насколько мне известно, дьявол любит творить зло. |
| With her face, sound, and behaviour she is a devil. | С таким выражением лица, голосом и поведением - она просто дьявол. |
| Don't forget that it is the devil. | Не забывайте, что - это дьявол. |