The whole record was good... but that one song, "Devil Got My Woman..." |
Вся пластинка хорошая... но именно эта песня "Дьявол забрал мою женщину..." |
So it wasn't "Devil did this." |
Значит, не "Дьявол сделал это". |
THE PRIESTS BEGAN TO TEACH THAT HELL WAS A PLACE OF ETERNAL TORMENT RULED BY THE DEVIL |
Священники начали учить что ад это место вечного мучения, которым управляет дьявол. |
You're sure the Devil won't find out about this? |
Уверена, что Дьявол не узнает об этом? |
You mean the old "Devil made me do it" defense? |
Ты говоришь о старой отговорке: "Дьявол заставил мня сделать это"? |
Simon Quarterman (born 14 November 1977) is a British actor and producer, best known for playing Father Ben Rawlings in the supernatural horror film The Devil Inside (2012). |
Саймон Куотерман (англ. Simon Quarterman; род. 14 ноября 1977) - британский актёр, наиболее известный по роли отца Бена Роулингса в фильме ужасов «Дьявол внутри» (2012). |
The Devil and Daniel Webster (also known as All That Money Can Buy, 1941) is a gothic fantasy and loose adaptation of the Faust legend set in New Hampshire during the 1840s. |
«Дьявол и Даниэль Уэбстер» (известный также под названием «Всё, что можно купить за деньги») (1941) был готической фантазией по мотивам легенды о Фаусте, действие которой происходит в штате Нью-Гемпшир в 1840-е годы. |
The track has been used in episodes of The Simpsons and Entourage, and in the film The Devil Wears Prada. |
Песня звучала в эпизодах сериалов Симпсоны и Красавцы, а также в фильме «Дьявол носит Prada». |
And, yes, your master is the Devil! |
И, да, ваш хозяин - Дьявол! |
The Devil, that evil, I saw it in his eyes, sure, but it was in me, too, when I pulled that trigger. |
Дьявол, то зло, что я видел в его глазах, но оно было и во мне, когда я нажал на курок. |
The Devil in My Daughter, which she says is the true story of a time several years ago when young Regan was possessed by a demon. |
"Дьявол в моей дочери", которая, как она утверждает, рассказывает правдивую историю, случившуюся несколько лет назад, когда Рейган оказалась одержима демоном. |
The moment that we let Daredevil, or the Devil of Hell's Kitchen, or whatever it is... |
В тот момент, что мы позволяем Сорвиголова, или Дьявол Кухня Ада, или что это такое... |
So it's not like The Devil Wears Prada, then? |
То есть фильм не в стиле "Дьявол носит Прада"? |
It was published in 1935- "The Devil Within." |
Он опубликован в 1935 году - "Дьявол внутри". |
The Devil has made a dreadful knot of witches in the country, and, by the help of witches, has dreadfully Increased that knot. |
Дьявол сотворил ужасный союз ведьм в стране и с помощью ведьм страшно его увеличил. |
~ The Devil's here! ~ What are you up to now? |
Здесь дьявол! - Оддеман, что ты выдумываешь? |
He didn't write "Little Red Laptop Computer" or "Little RedDirt Devil." |
Он не написал - "Маленький красный ноутбук" или "Маленькийкрасный грязный дьявол" |
In Christie's 1939 novel And Then There Were None, as in Devil, a group of people with guilty pasts are trapped in an isolated area and begin to die one by one. |
В её романе «Десять негритят» (1939), как и в фильме «Дьявол», группа людей с тёмным прошлым оказывается заперта на изолированной территории, а затем они начинают умирать один за одним. |
How do you mean, the Devil is inside you? |
Что означают ваши слова, что в вас сидит дьявол? |
"Encuentro con el diablo" ("Meeting with the Devil") is a reference to the band's meeting with Albano Harguindeguy, who was frequently referred to, behind his back, as the "Devil". |
«Encuentro con el diablo» - «Встреча с Дьяволом» - песня, явно намекающая на встречу группы с Albano Harguindeguy (Министр внутренних дел), который имел прозвище «Дьявол». |
well, Devil frightened me as much as it excited me but I'd be hard-pressed to choose a favourite. |
А Дьявол напугал меня и одновременно взволновал но мне было бы сложно выбрать любимый. |
Around the office, they call him "The Devil." |
В офисе, они называют его "Дьявол". |
My father is the Devil, and you just spread your legs for him. COOKIE: |
Мой отец - дьявол, и ты раздвинула ноги, а не руки. |
I've been asking myself how is it the Devil can move so freely here among the sacred icons? |
Я себя спрашиваю как же Дьявол может так спокойно ходить здесь среди святых икон? |
The Devil is in thee and have had thee. |
Дьявол - в тебе и вокруг тебя! |