| As the years passed, the play turned into a very popular comedy, in which the devil is portrayed as the most charming and funniest character of the cast. | По прошествии лет, пьеса превратилась в очень популярную комедию, в которой Дьявол изображался как самый обаятельный и смешной персонаж. |
| You and me and the devil makes three | Ты и я, и дьявол, всего трое |
| but I don't think he's the devil. | но не думаю, что он дьявол. |
| Some devil gets into you, doesn't it, boy? | В вас, видно, дьявол вселяется, мальчик мой. |
| Because the devil is the seducer of the innocent | Это потому, что дьявол соблазняет невинного. |
| But this creature is no devil, it is an alien fugitive, | Но это существо не дьявол, это инопланетный беглец, |
| I think it's great you can look beyond the fact she's the devil. | И отлично, что ты не обращаешь внимания на то, что она дьявол. |
| (CHUCKLES) Our unlikely angel, the devil himself, C. Montgomery Burns. | Наш внезапный ангел, дьявол во плоти - Монтгомери Бернс |
| How's your pretend grandpa doing, aka "the devil"? | Как твой фальшивый дедушка, он же дьявол? |
| They say that the devil is where money is. | "Там, где есть деньги, там и дьявол." |
| She does a full hour about how you're the devil? | У нее часовое выступление про то, что ты дьявол? |
| Do we not know the devil for a liar? | Не знаем ли мы, что дьявол - лжец? |
| Who wants to know they're hunted by the devil? | Кто захочет знать, что на него охотится дьявол? |
| But what is the devil himself, if not a fallen angel? | Но кто такой дьявол, если не падший ангел? |
| What does he need to do to prove to you that he's the devil? | Какие тебе ещё нужны доказательства, что он дьявол? |
| They said you were the devil, but other people said you were a blessing. | Одни говорили, что ты дьявол, другие твердили, что благословение. |
| that tux is so fitting, The devil himself would be jealous. | Тебе так идёт этот костюм, сам дьявол бы позавидовал. |
| 'Cause he got a devil inside him? | Потому что внутри него сидит дьявол? |
| The devil couldn't hold a lit candle to him. | Сам дьявол не смог бы поставить ему свечку |
| It might seem that we are attaching excessive importance to the details of the mechanism, but, as the saying goes, the devil is in the details. | Может показаться, что мы придаем слишком большое значение деталям механизма, но именно в деталях, как говорится, "прячется дьявол". |
| While Goldberg was asleep one night... the devil entered his apartment... abducted his beautiful blonde love... and took her to hell. | Однажды ночью, когда Голдберг спал... дьявол проник в его квартиру... похитил его прекрасную любовь-блондинку... и утащил ее в ад. |
| And he said, "Are you the devil?" | Он ответил "Ты дьявол?" |
| and I'd feel it again, the devil moving in my blood. | а потом я снова чувствовал, как дьявол крутится в моих венах. |
| Okay, so, where does the devil come in? | Хорошо и где же появляется дьявол? |
| Because, vera... I am the "devil." | Потому, Вера... что я - Дьявол. |