Now go to the devil |
А теперь пошли вы все к черту! |
To the devil with false modesty. |
К черту ложной скромности. |
Go to the devil, the both of you. |
Идите вы обе к черту. |
May the devil take you all. |
Идите вы все к черту... |
And the devil take the hindmost. |
И к черту неудачников. |
The devil take it! |
Ну его у черту! |
To the devil with false modesty. |
К черту ложную скромность. |
Because everything is flying to the devil! |
едь всЄ летит к черту! |
Is there no young squarer now will make a voyage with him to the devil? |
Неужели нет какого-нибудь молодого шалопая, который готов с ним вместе отправиться хоть к самому черту? |
With such boys, we can win over the devil himself. |
Черту рога можно сломать с такими ребятами. |
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... |
Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
Go suck the devil's blood in hell. |
Иди к черту, кровопийца! |
If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. |
Проверю: черту не страшны мечи. |