All the angels flee, when the devil walks in. | Все ангелы сбегают, как только дьявол входит. |
I thought the devil carries a pitchfork. | Я думала, что дьявол ходит с вилами. |
Giuseppe Tartini claims to have had a dream in which he allows the devil to play his violin. | Джузеппе Тартини, якобы, видел сон, в котором дьявол играл на скрипке. |
I think the Devil may have more to do with me and you. | Мне кажется, тут больше дьявол руку приложил. |
The book is not only a funny and sometimes caustic criticism on the soviet society between 1920 and 1940 but also a touching love story... And the devil, after all, does not at all appear a bad chap. | Книга является не только смешной и иногда полной едкого критицизма советского общества периода 1920-1940 годов, но также является историей трогательной любви. И дьявол, все-таки, не предстает плохим героем. |
That man has the constitution of an ox and the luck of the devil. | Этот человек силён как бык и удачлив как чёрт. |
And Koroviev-he's the devil! | А Коровьев, он - чёрт! |
Devil take ye, O'Hara! | Чёрт бы тебя побрал, О'Хара! |
That was the devil himself, you'll be all right. | Парень - чёрт собственной персоной. |
Better the devil you know than the devil you don't. | Чёрт знакомый лучше чёрта незнакомого. |
Rot in hell, devil steed. | Чтоб ты сгнил в аду, дьявольский конь. |
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew? | Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток? |
You know what that devil costume means, don't you? | Ты понимаешь, что означает тот дьявольский костюм? |
The devil dust of your American friends killed our great chief, killed many of our people! | Дьявольский порошок твоих американских друзей убил нашего великого вождя, убил множество наших людей. |
Chocolate is the devil's carob. | Шоколад - это дьявольский кэроб. (заменитель какао) |
You think your daughter is the devil? | Вы думаете, что Ваша дочь демон? |
You Omec enchanter, ravager of the weak, devil! | Колдун Омек, губитель слабых, демон! |
That's right, devil. | Это правда, демон. |
Exorcise the devil from this child. | Отпусти его с миром! Изыди злой демон! |
The devil you know... | Демон которого ты знаешь... |
He said the melody was reminiscent of Led Zeppelin and the vocals evoked memories of Al Green and the Rolling Stones circa "Sympathy for the Devil". | По его словам, мелодия напоминала Led Zeppelin, вокал вызывал воспоминания об Эле Грине и The Rolling Stones и их «Sympathy for the Devil». |
He also performed "Leave You Alone", "You Got a Way", and "Keep that Devil Out", which he had debuted at earlier concerts. | Он также исполнил «Leave You Alone», «You Got a Way» и «Keep the Devil Out», которые он представил на предыдущих концертах. |
In December 1994, GN'R released a cover of the Rolling Stones' "Sympathy for the Devil". | В декабре 1994 года Guns N' Roses выпустили записанную ими кавер-версию песни Rolling Stones «Sympathy for the Devil». |
On February 12, 2015, Sworn In released their first single from their sophomore album, titled "The Lovers/The Devil". | 12 февраля 2015 года Sworn In выпустили сингл Sunshine, который являлся треком с их второго альбома под названием The Lovers/ The Devil. |
During their 2011 live shows, Delain debuted three new songs from the album - "Manson" (which was later renamed to "Mother Machine"), "Get the Devil Out of Me" and "Milk and Honey". | Ещё в 2011 году группа исполняла на концертах песни с будущего альбома: «Manson», «Get the Devil Out of Me» и «Milk and Honey». |
You think I am a devil but only because I have lived in hell. | Думаешь, что я сатана, только потому что я жил в аду. |
According to the legend, the Devil had bet the architect of the Cologne cathedral that he could build this tunnel faster than the cathedral could be erected. | Согласно ей, Сатана поспорил с архитектором Кёльнского собора, что сможет построить такой туннель быстрее, чем архитектор сможет завершить собор. |
Every time you say that you don't care, or that you're evil, or you're the Devil, I know that's not who you really are. | Ты каждый раз говоришь, что тебе плевать, что ты Дьявол или Сатана, но я знаю, ты вовсе не такой. |
"And many a woman, who had not accomplished enough evil deeds, was treated miserably by the Devil." | А женщин, что не выполняли дьявольских заветов, унижал Сатана... |
High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes. | Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны. |
May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
Is there no young squarer now will make a voyage with him to the devil? | Неужели нет какого-нибудь молодого шалопая, который готов с ним вместе отправиться хоть к самому черту? |
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
If that thou be'st a devil, I cannot kill thee. | Проверю: черту не страшны мечи. |
He's the devil on your shoulder. | Он дьяволенок у тебя на плече. |
You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
Einstein, you little devil! | Эйнштейн, ты маленький дьяволенок! |
What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! | Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
The devil tripped me up yesterday also. | Меня давеча тоже бес попутал. |
This man is the true devil! | Этот человек - настоящий бес! |
Well, I've heard, "The devil made me do it." | Я знаю выражение "Меня бес попутал". |
ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
The devil might tempt me to finish him off... | Бес может попутать, и я его прикончу. |
And a wicked old devil he were, too. | И заодно был злобным старым чертом. |
Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? | Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся? |
He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
He's a thief, a liar, a devil, all that's bad from this night forth. | Ему светит стать вором, лжецом, чертом во плоти! |
She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
Where the devil have you been? | де, черт возьми, ты была? |
Who the devil would use spurs on a horse like that these days? | Кто, черт возьми, сегодня использует шпоры на таких лошадях? |
Where the devil are you? | Черт возьми где вы? |
Where the devil am I? | Где я, черт возьми. |
Where the devil is Maurice? Where's my boy? | Где Морис, черт возьми? |
The song "Devil's Son" was featured in the tenth episode of the sixth season of Scrubs. | Песня «Devil's Son» была включена в десятый эпизод шестого сезона сериала «Клиника». |
Coleman is often credited in helping to create the horrorcore genre of hip hop with his 1992 song "Devil Son." | Коулмэну часто приписывают создание жанра horrorcore из-за его песни «Devil's Son» 1992 года. |
For Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space, and The Devil's Playhouse, Telltale Games contracted composer Jared Emerson-Johnson, a musician whose previous work included composition and sound editing for LucasArts, to write the scores. | Для создания музыки игр Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space и The Devil's Playhouse был приглашён композитор Джаред Эмерсон-Джонсон, который ранее сотрудничал с LucasArts. |
A miniature binary weapon is used in an assassination in the Frederick Forsyth novel The Devil's Alternative. | Бинарное оружие используется в новелле Фредерика Форсайта «The Devil's Alternative». |
Hood was dissatisfied with his assignment in the assault because it would face difficult terrain in the boulder-strewn area known as the Devil's Den. | Худ был недоволен этим решением, потому что ему пришлось бы наступать по неудобной местности, усыпанной валунами, так называемой «Берлоге Дьявола» (Devil's Den). |