But better the devil you know. | Но лучше тот дьявол, которого ты знаешь. |
Well, the devil takes many forms, Carrie. | Что ж, Кэрри, дьявол принимает разные обличья. |
Our enemy is the devil himself, and in this war. | Наш враг - сам дьявол. |
The book is not only a funny and sometimes caustic criticism on the soviet society between 1920 and 1940 but also a touching love story... And the devil, after all, does not at all appear a bad chap. | Книга является не только смешной и иногда полной едкого критицизма советского общества периода 1920-1940 годов, но также является историей трогательной любви. И дьявол, все-таки, не предстает плохим героем. |
I'm the Devil, I love metal | Я дьявол, я люблю метал |
Remembered the old devil! | Вспомнил, старый чёрт! |
The Devil has taken away my senses. | Чёрт лишил меня разума. |
You understand, the devil knows what this piece of iron. | Сам понимаешь, чёрт его знает, что это за железяка. |
Where the devil did I put...? | Да куда-же чёрт побери я его положил? |
Indeed, he questioned the devil's very existence. | За эти способности суеверный народ наградил его прозвищем «шайтан» (чёрт). |
The devil's playground, where the sinners are winners. | Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу. |
Well, it's electricity and not the devil's handiwork. | Это всего лишь электричество, а не дьявольский огонь. |
The team, formed in the wake of the "Inhumans vs X-Men" storyline, also includes Quake, Karnak, Moon Girl, and Devil Dinosaur. | Команда была образована в результате последствий событий Inhumans vs. X-Men и в её состав вошли: Дрожь, Карнак, Лунная девушка и Дьявольский динозавр. |
He's got the temper of the devil himself. | У него дьявольский характер. |
Devil honey for Dave. | Дьявольский мед для Дэйва. |
Many evil creatures throughout time have taken the name "devil." | Множество злобных существ за все времена брали себе название "демон". |
Why do we have devil here? | Откуда у нас здесь демон? |
But the Devil speaks though your mouth. | Но вашими устами говорит демон. |
Who freed the Devil? | Кто освободил тебя, демон? |
Why has the devil. | Потому что в меня вселяется демон. |
The announcement was delayed but eventually revealed the cover art for the new single titled "The Devil in I". | Анонс был отложен, но, в конце концов, была раскрыта обложка нового сингла и название «The Devil in I». |
The first part, titled The Lovers, covers the first 7 tracks, while the second part, named The Devil, covers the remaining 6 tracks. | Первая часть называется The Lovers и включает в себя первые 7 композиций, остальные шесть песен составляют вторую часть под названием The Devil. |
"Sympathy for the Devil" is credited to Jagger and Richards, though the song was largely a Jagger composition. | «Sympathy for the Devil» была написана вокалистом Миком Джаггером и гитаристом Китом Ричардсом совместно, но основной вклад в написание песни принадлежит именно Джаггеру. |
'Lions in Cages', along with the 2011 single 'Dancing with the Devil' was added to the BBC Radio 1 B List in 2011 where it was played by Fearne Cotton, Greg James, Scott Mills and Chris Moyles. | Lions in Cages и Dancing with the Devil были добавлены в BBC Radio 1 B List iв 2011 году, где транслировались радиоведущими Фирн Коттон, Грегом Джеймсом, Скоттом Миллсом и Крисом Мойлсом. |
He also created dust jacket illustrations for the first editions of several Wheatley novels, including The Devil Rides Out (1935), Strange Conflict (1941), The Haunting of Toby Jugg (1948), and To the Devil a Daughter (1953). | Создал иллюстрации на суперобложки первого издания нескольких романов Уитли, в том числе «The Devil Rides Out» (1935), «Strange Conflict»(1941), «The Haunting of Toby Jugg» (1948), «Дочь Сатаны» (1953). |
I didn't expect the Devil to be driving around L.A. | Я не ожидал, что по Эл-Эй меня будет катать сатана. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
According to the legend, the Devil had bet the architect of the Cologne cathedral that he could build this tunnel faster than the cathedral could be erected. | Согласно ей, Сатана поспорил с архитектором Кёльнского собора, что сможет построить такой туннель быстрее, чем архитектор сможет завершить собор. |
Men enemy, vile devil! | Сатана - враг человеческий! |
So it happens with witchcraft as with the Devil; people's belief in him was so strong that he became real. | Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. |
To the devil with false modesty. | К черту ложной скромности. |
Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
Because everything is flying to the devil! | едь всЄ летит к черту! |
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
The crafty little devil has beat the system. | Коварный дьяволенок обманул систему. |
What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
Come here, you little devil. | Иди сюда, маленький дьяволенок. |
You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
Devil boy, what an idea... | Дьяволенок, что за идея... |
And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! | Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. | И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
Is there no little devil whispering in your ear, Tony? | Какой-то бес прошептал ее тебе на ухо, Тони? |
You have the devil in you! Targutai! | Какой бес в тебя вселился, Таргутай? |
You're a devil designed lo torment me | Ты же Дьявол! Попутал бес. |
ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
Now I perceive the devil understands Welsh 'Tis no marvel he is so humorous. | Я вижу, знает черт язык уэльский: не мудрено, что так причудлив бес. |
Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
And a wicked old devil he were, too. | И заодно был злобным старым чертом. |
You stay on watch with devil. | А ты с Чертом стой на шухере! |
Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
Where the devil's our tea? | Где, черт возьми, наш чай? |
Where the devil do you think you're going? | Чем, черт возьми, вы думаете, вы знаете куда бежать? |
Who the devil are you? | Кто ты, черт возьми, такой? |
Who the devil are these people? | Кто это, черт возьми? |
Where the devil am I? | Где я, черт возьми. |
Devil's Film entered the adult parody market in 2009 with the release of Coctomom, a spoof inspired by tabloid sensation Nadya Suleman ("Octomom") after giving birth to octuplets through in vitro fertilisation. | Devil's Film вышла на рынок порнопародии в 2009 году, выпустив Coctomom, пародию, вдохновленную таблоидной сенсацией Надей Сулеман ("Octomom") после рождения восьмерых детей путём экстракорпорального оплодотворения. |
Some tracks were solo performances from a D12 member, such as "If You Want It" by Kuniva, in a similar way to how Eminem performed "Girls" from Devil's Night. | Некоторые треки были сольными выступлениями членов группы - «If You Want It» от Kuniva, по аналогии с треком Эминема «Girls» с альбома Devil's Night. |
For Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space, and The Devil's Playhouse, Telltale Games contracted composer Jared Emerson-Johnson, a musician whose previous work included composition and sound editing for LucasArts, to write the scores. | Для создания музыки игр Sam & Max Save the World, Beyond Time and Space и The Devil's Playhouse был приглашён композитор Джаред Эмерсон-Джонсон, который ранее сотрудничал с LucasArts. |
A miniature binary weapon is used in an assassination in the Frederick Forsyth novel The Devil's Alternative. | Бинарное оружие используется в новелле Фредерика Форсайта «The Devil's Alternative». |
Hood was dissatisfied with his assignment in the assault because it would face difficult terrain in the boulder-strewn area known as the Devil's Den. | Худ был недоволен этим решением, потому что ему пришлось бы наступать по неудобной местности, усыпанной валунами, так называемой «Берлоге Дьявола» (Devil's Den). |