In my work I examine the America we live in, and I've always tried to show people that the devil we blame our atrocities on is really just each one of us. | В своем творчестве я анализирую ту Америку, в которой мы живем, и я всегда пытался показать людям, что дьявол, которого мы виним в своих зверствах, на самой деле просто один из нас. |
You and me and the devil makes three | Ты и я, и дьявол, всего трое |
What do you mean, "Already have the devil"? | Ты это о чём, "Уже есть Дьявол"? |
This isn't the "Devil Wears Dog" shirt. | Это не Дьявол Носит кофту с Собакой (прим. пер. |
Monsieur Bession was touched by the devil. | Мсье Бесьона коснулся дьявол. |
Why, then the devil give him good of it. | Так пусть же чёрт берет ее себе. |
Take my horse and ride like the Devil for Doctor Broughton. | Бери мою лошадь и скачи как чёрт к доктору Бротом |
Who the devil are you? | Что ещё за чёрт? |
Devil knows who she is. | Чёрт её знает, кто она такая. |
Let me go, you devil. | Я не чёрт, бабушка. |
But thanks to that old devil hooch, it's all changed. | Но дьявольский нектар всё это изменил. |
The devil's playground, where the sinners are winners. | Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу. |
He's got the temper of the devil himself. | У него дьявольский характер. |
The Devil's drool! | О-ля-ля, это дьявольский язык! |
DEVIL'S CASTLE WENT TO THE DEVIL | ДЬЯВОЛЬСКИЙ ЗАМОК ОТПРАВИЛСЯ К ДЬЯВОЛУ |
The floating figure is a devil coming to get the witch by lifting her up into the air. | Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой. |
This devil is a fierce robber | Этот демон - свирепый грабитель. |
I'm told the devil is already inside him. | Что демон сидит внутри него. |
Exorcise the devil from this child. | Отпусти его с миром! Изыди злой демон! |
A rush of demons then escape and break the iron railway lines of the devil's trap, allowing Azazel to enter. | Вырвавшиеся на свободу демоны разрушают железные рельсы дьявольской ловушки, и теперь Демон может в неё войти. |
Paris became known in the US in 1990 with his hit single The Devil Made Me Do It and album of the same name, after earning a bachelor's degree in economics from UC Davis. | Он появился на национальной сцене в 1990 году с синглом «The Devil Made Me Do It» и с одноимённым альбомом, после получения степени бакалавра по экономике в университете Дэвиса. |
Ozzy Osbourne performed "Never Say Die" for his live album "Speak of the Devil". | Оззи Осборн исполнил «Never Say Die!» в своём концертном альбоме Speak of the Devil. |
An album of remixes, rarities, and b-sides, titled Giving the Devil His Due (2003) and a "Best Of" (2004) were also released. | Кроме того, были записаны альбомы ремиксов, раритетов и би-сайдов под названием Giving the Devil His Due (2003) и «Best Of» (2004). |
He also performed "Leave You Alone", "You Got a Way", and "Keep that Devil Out", which he had debuted at earlier concerts. | Он также исполнил «Leave You Alone», «You Got a Way» и «Keep the Devil Out», которые он представил на предыдущих концертах. |
In December 1994, GN'R released a cover of the Rolling Stones' "Sympathy for the Devil". | В декабре 1994 года Guns N' Roses выпустили записанную ими кавер-версию песни Rolling Stones «Sympathy for the Devil». |
What would you have us do now, Devil? | Что нам теперь делать, Сатана? |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
The devil shall be my sergeant | Мне в сержанты пойдет сатана |
You call me "satan" and "devil," but... | Вы зовете меня "сатана" и "дьявол", но... |
High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes. | Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны. |
And the devil take the hindmost. | И к черту неудачников. |
The devil take it! | Ну его у черту! |
To the devil with false modesty. | К черту ложную скромность. |
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
Go suck the devil's blood in hell. | Иди к черту, кровопийца! |
I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
He's the devil on your shoulder. | Он дьяволенок у тебя на плече. |
You're a handsome devil - what's your name? | Ты, симпатичный дьяволенок... как тебя зовут? |
What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
Come here, you little devil. | Иди сюда, маленький дьяволенок. |
And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. | И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" | "Я отвергаю тебя, Диавол!" |
Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. | После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
You have the devil in you! Targutai! | Какой бес в тебя вселился, Таргутай? |
Last night I met a devil. | Прошлой ночью мне повстречался бес. |
The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
The devil you know is better than the devil you don't. | Знакомый бес лучше, чем незнакомый дьявол. |
The devil might tempt me to finish him off... | Бес может попутать, и я его прикончу. |
Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
You stay on watch with devil. | А ты с Чертом стой на шухере! |
Why I can teach you, cousin, to dance with the devil. | Я научу тебя, кузен, взять власть над чертом. |
He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
Clark, a former Prime Minister, gave a tepid endorsement to the Liberals in the 2004 election, calling Paul Martin "the devil we know". | В прошлом премьер-министр, Кларк оказал Либеральной партии холодную поддержку на выборах 2004 года, назвав главу партии Пола Мартина «чертом, которого мы знаем». |
She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
Come in to my arms, my little devil! | Ну иди же ко мне, чертовка! |
Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
Where the devil have you been? | Где, черт возьми, ты была? |
Where the devil is our friend Rodney? | Где, черт возьми, наш друг Родни? |
Who the devil are those two? | Кто эти двое, черт возьми? |
Where the devil am I? | Где я, черт возьми. |
The devil, fix this, right? | Черт возьми, вы все это подстроили, да? |
Vaniity has performed in over 70 films and videos and worked with production companies such as Devil's Film, Evil Angel, and. | Снялась в более чем 70 фильмах и видеороликах и работала с такими компаниями, как Devil's Film, Evil Angel и. |
Devil's Film entered the adult parody market in 2009 with the release of Coctomom, a spoof inspired by tabloid sensation Nadya Suleman ("Octomom") after giving birth to octuplets through in vitro fertilisation. | Devil's Film вышла на рынок порнопародии в 2009 году, выпустив Coctomom, пародию, вдохновленную таблоидной сенсацией Надей Сулеман ("Octomom") после рождения восьмерых детей путём экстракорпорального оплодотворения. |
"Fight Music", also known in its censored form as "Flight Music", is a hip hop single by the rap group D12 from their debut album Devil's Night. | «Fight Music» (также известен как «Flight Music») сингл рэп-группы D12 из их дебютного альбома, Devil's Night, выпущен в 2001 году. |
In 1995 the band signed with Virgin Records in Germany and released Devil's Road (1996) - recorded in part with the Warsaw Philharmonic - and Nighttown (1997), leading to new levels of success in Europe. | В 1995 году группа подписала контракт с Virgin Records в Германии, и выпустила "Devil's Road" (1996), записанный с участием оркестра Варшавской филармонии, и "Nighttown" (1997), поднявшийся на новый уровень успеха в Европе. |
Eminem was the executive producer of D12's first two albums (Devil's Night and D12 World), Obie Trice's Cheers and Second Round's on Me and 50 Cent's Get Rich or Die Tryin' and The Massacre. | Помимо продюсирования альбомов D12, Devil's Night и D12 World, он так же выступил исполнительным продюсером двух альбомов Оби Трайса (Cheers и Second Round's on Me) и двух 50 Cent'а (Get Rich or Die Tryin' и The Massacre). |