Whatever else you saw it certainly was not the devil. | Что бы вы не видели, это, конечно же, не дьявол. |
I doubt the devil's even proud of you. | Сомневаюсь, что тобой гордился бы даже дьявол. |
The case was described in the 1983 book The Devil in Connecticut by Gerald Brittle. | Случай был описан в 1983 году в книге Джеральда Бриттла «Дьявол в Коннектикуте». |
And it still feels like the Devil's got me tight in his grip. | Мне всё ещё кажется, что Дьявол держит меня. |
Death, the Devil, and the landscape are all rendered in a bleakly northern manner. | Смерть, Дьявол, и пейзаж, всё изображено в мрачных тонах «Северного Возрождения». |
They tell devil knows what lies in the queues... and you go repeating them! | В очередях врут чёрт знает что... А вы повторяете. |
And where is the hole through which he was taken by the devil? | А где та дыра, через которую его забрал чёрт? |
That's the way it is, the devil takes one and lets the other go! | Так происходит иногда: чёрт берёт одну и вместо неё выставляет другую. |
The devil you know kind of thing. | Типа "свой чёрт ближе". |
The devil is in the detail. | Чёрт кроется в мелочах. |
You know what that devil costume means, don't you? | Ты понимаешь, что означает тот дьявольский костюм? |
Operation Robert the Devil must be ready on the morrow. | Операция "Дьявольский Роберт" должна быть готова до завтра. |
He's got the temper of the devil himself. | У него дьявольский характер. |
The devil gene acts like a catalyst. | Дьявольский ген действует как катализатор. |
You're a first-rate handsome devil. | Ты первосортный дьявольский красавец! |
Have a nice day, devil. | Счастливо тебе, демон. |
He is the devil in our lives. | Это демон нашей жизни. |
And the other guard is a devil guarding hell. | А другой стражник - это демон, стерегущий вход в ад. |
The same demon is called a mukkelevi in Shetland, where it was considered a nasty sea trow or sea devil. | На Шетландских островах тот же демон носит название mukkelevi - и считался там омерзительным морским трау или морским дьяволом. |
The Devil of Great Island. | Главный демон Преисподней острова. |
Paris became known in the US in 1990 with his hit single The Devil Made Me Do It and album of the same name, after earning a bachelor's degree in economics from UC Davis. | Он появился на национальной сцене в 1990 году с синглом «The Devil Made Me Do It» и с одноимённым альбомом, после получения степени бакалавра по экономике в университете Дэвиса. |
The band appeared on the French TV show Taratata broadcast in March 2010, where they covered the song "Sympathy for the Devil" by The Rolling Stones with the band John & Jehn. | Группа появилась на французском ТВ-шоу Taratata в марте 2010, где исполнила кавер-версию песни Sympathy for the Devil группы The Rolling Stones совместно с группой John & Jehn. |
It also contains three new recorded songs: "The Devil Cried", "Shadow of the Wind", and "Ear in the Wall". | В коллекцию также вошли новые композиции - «The Devil Cried», «Shadow of the Wind» и «Ear In the Wall». |
The Good, the Bad and the Chubby, released in 2002, was an example of the development of Horowitz's songwriting skills and included the 9/11 commentary "Somebody Let the Devil Out." | The Good, the Bad and the Chubby 2002-го года зарекомендовал Chubby как хорошего поэта и содержал комментарии к событиям 11 сентября - Somebody Let the Devil Out. |
On February 12, 2015, Sworn In released their first single from their sophomore album, titled "The Lovers/The Devil". | 12 февраля 2015 года Sworn In выпустили сингл Sunshine, который являлся треком с их второго альбома под названием The Lovers/ The Devil. |
I didn't expect the Devil to be driving around L.A. | Я не ожидал, что по Эл-Эй меня будет катать сатана. |
In the Middle Ages it was believed that during the Sabbath the Devil put some invisible marks on the witch's body, where all sensitivity vanished. | В Средние Века люди полагали, что во время Шабаша Сатана ставит невидимые метки на телах колдуний, - в этих местах у них пропадала чувствительность. |
Men enemy, vile devil! | Сатана - враг человеческий! |
So it happens with witchcraft as with the Devil; people's belief in him was so strong that he became real. | Итак, колдовскими чарами правил тогда сам Сатана, а суеверия делали его всё более зримым. |
And when the last law was down, and the Devil turned round on you - where would you hide..., the laws all being flat? | Ну а когда будет повержен последний закон и сатана обернется против тебя - где тебе найти прибежище? |
To the devil with false modesty. | К черту ложной скромности. |
Go to the devil, the both of you. | Идите вы обе к черту. |
May the devil take you all. | Идите вы все к черту... |
Is there no young squarer now will make a voyage with him to the devil? | Неужели нет какого-нибудь молодого шалопая, который готов с ним вместе отправиться хоть к самому черту? |
I don't care if you're the devil himself, everyone draws a line somewhere, and leaving my only son to die alone... | Не важно, будь ты хоть самим злом, каждый где-то проводит для себя черту; а отставить сына умирать в одиночестве... |
I tried leaving the door open, but your devil child wouldn't listen to me. | Я пытался оставлять дверь открытой, но твой дьяволенок меня не слушает. |
Anyone ever tell you you're a handsome devil? | Тебе кто-нибудь говорил, что ты красивый дьяволенок? |
What a little devil! | Что за маленький дьяволенок! |
You blood-thirsty little devil! | Ах ты, кровожадный дьяволенок! |
Devil boy, what an idea... | Дьяволенок, что за идея... |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. | 13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
Let us hope the devil does not find him as attractive. | Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. | З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
Because your adversary, the devil, | Поскольку твой враг, диавол, |
Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. | После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
The devil is in me, Court. | Корт, в меня вселился бес. |
You're a devil designed lo torment me | Ты же Дьявол! Попутал бес. |
Well, I've heard, "The devil made me do it." | Я знаю выражение "Меня бес попутал". |
ls it some devil that crawls inside of you? | В тебя что, бес вселился, что ли? |
Now I perceive the devil understands Welsh 'Tis no marvel he is so humorous. | Я вижу, знает черт язык уэльский: не мудрено, что так причудлив бес. |
Let me explain: this gamekeeper used to be a devil himself. | Теперь я объясню вам: этот егерь сам был чертом. |
You stay on watch with devil. | А ты с Чертом стой на шухере! |
He's the one who shook hands with the devil. | Это он с чертом за руку здоровается. |
If we consign her body to the flames, do we not do the devil's work ourselves? | Если мы предадим ее тело огню, разве мы сами с чертом не попутаемся? |
He is, of course, a Tory... but better the devil you know. | Он, конечно, из тори но лучше иметь дело со знакомым чертом. |
She's the devil's brat, Corcoran. | Она - маленькая чертовка, Коркоран. |
At first you think Cruella is a devil | Вначале кажется, что Круэлла просто чертовка |
Yes, you devil. | Да, ты чертовка. |
There's the portable devil. | Вот она, маленькая портативная чертовка. |
She's a devil, a witch! | Какая же она дрянь, ведьма, чертовка! |
How the devil can he do that when Ducos has it? | Как, черт возьми, он это сделает, если все у Дюко? |
Who the devil are you? | А кто Вы, черт возьми, такой? |
Who the devil are you? | Кто ты, черт возьми, такой? |
Where the devil are you, anyway? | Где ты, черт возьми? |
Where the devil are you? | Где ты, черт возьми? |
Music will host a new mix of 'Devil's Party'. | Music - новый микс «Devil's Party». |
Originally expected to be released in 2009, a third season, Sam & Max: The Devil's Playhouse, began in April 2010. | Третий сезон, изначально планировавшийся к выходу в 2009 году под названием Sam & Max: The Devil's Playhouse, вышел в апреле 2010 года. |
Haggard says there were a number of titles.: It was initially The Devil's Touch and then Satan's Skin. | Хэггард рассказывает о некоторых вариантах названия фильма: Изначально он называлсяThe Devil's Touch, а затем Satan's Skin. |
His movies were first distributed by Devil's Film, and he later was invited to join John Stagliano's Evil Angel. | Первоначально его фильмы распространяла компания Devil's Film, но затем Силвера доверил дистрибьюцию компании Джона Стальяно Evil Angel. |
A miniature binary weapon is used in an assassination in the Frederick Forsyth novel The Devil's Alternative. | Бинарное оружие используется в новелле Фредерика Форсайта «The Devil's Alternative». |