And the meaning of the verse of this investigation: the devil made his wish. |
И по смыслу стих из этого исследования: диавол сделал свое желание. |
13 And, having ended all temptation, the devil has departed him till time. |
13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени. |
Let us hope the devil does not find him as attractive. |
Надеюсь, диавол ещё не нашёл его привлекательным. |
3 to it the devil Also has told: if you the Son Divine conducted to this stone to become bread. |
З И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. |
MENDOZA: "I rebuke thee, devil!" |
"Я отвергаю тебя, Диавол!" |
Because your adversary, the devil, |
Поскольку твой враг, диавол, |
So I say right now, for all of you out there within the sound of my voice get back, devil! |
Как восклицаю я прямо сейчас всем, кто слышит мой голос убирайся, диавол! |
Instead of: Matthew 4:11 Then the devil left him, and angels came and attended him. |
После третьего искушения, по словам евангелиста Матфея, «оставляет Его диавол, и сё, Ангелы приступили и служили Ему» (Мф. 4:11). |
Then the devil took Him up and showed Him all the kingdoms of the world. |
И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, |
There are 144,000 residents of heaven right here, the devil knows this fact all too well. |
И диавол про это тоже очень хорошо знает. |