Английский - русский
Перевод слова Devil
Вариант перевода Дьявол

Примеры в контексте "Devil - Дьявол"

Примеры: Devil - Дьявол
As a seal of his oath, the devil made a handprint on one of the rocks, thus giving rise to the name Iwate, literally "rock hand". В доказательство своей клятвы дьявол приложил руку к одной из скал, оставив на ней отпечаток, что дало позже название префектуры Иватэ (яп.
My friends, the devil walks among us! "Когда Гомер встретил Дьявола" Друзья Дьявол ходит среди нас.
But I believe... if the devil can't be redeemed, then no one is sure in their own salvation. Но я верю, что если сам дьявол сможет быть обращен, то надежда на спасение появится у каждого.
Cruella's name is a pun of the words cruel and devil, an allusion which is emphasized by having her country house nicknamed "Hell Hall". Имя Стервелла Де Виль (англ. Cruella De Vil) - это игра слов «жестокий» и «дьявол», что подчёркивает название её загородного имения «Hell Hall» («Адское поместье»).
"The devil knows where you're hiding." "Правду скажешь - дьявола накажешь" "Дьявол знает, где ты прячешься"
So first of all, what is a Tasmanian devil? Начнем с того, что выясним кто такой тасманский дьявол.
That's the devil that's in your brain giving it the wasa-wasa. Это Дьявол сидит у тебя в голове и говорит "Эй, пацан".
When them chil'ren burned up in that church, all that long time ago, the devil, he come home with me that day. Когда в церкви сожгли детей, много лет назад, дьявол... в тот день он вернулся домой со мной.
Awake the snorting citizens with the bell or else that devil will make a grandsire of you. Иль сделает вас дедушкой сам дьявол! - Скорей!
The devil was never going to let a promised land be built here without a battle. Дьявол никогда не позволит этому месту стать землей обетованной
Only I'm certain sure the devil hisself... has been chasing Miss Pearl. Но, наверное, дьявол вселился в мисс Перл
This devil will tell you hundreds of reasons why you can'twrite: People will is not goodwriting! Творческий дьявол заползает в голову и нашёптывает сотнипричин, почему ты не справишься с заданием:
The book is not only a funny and sometimes caustic criticism on the soviet society between 1920 and 1940 but also a touching love story... And the devil, after all, does not at all appear a bad chap. Книга является не только смешной и иногда полной едкого критицизма советского общества периода 1920-1940 годов, но также является историей трогательной любви. И дьявол, все-таки, не предстает плохим героем.
"Art thou the devil in blue, to shoot in that wise?" вскричал гильберт, - или ты дьявол, что стреляешь так метко?
When the people prayed to the spirits of Mitsuishi for protection, the devil was immediately shackled to these rocks and forced to make a promise never to trouble the people again. Отчаявшись, люди обратились с мольбами о помощи к духам Мицуиси, и дьявол тут же был прикован к скалам и дал обещание никогда больше не беспокоить окрестное население.
Those gears and gyros clicking' and whirring'... like the devil himself! Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
For your adversary, the devil... as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour! Ибо враг ваш, дьявол, разгуливает как рычащий лев, выискивающий, кого бы сожрать!
Brian Bowditch defines a variant (game 2) of the original game with the following rule changes: The angel can return to any square it has already been to, even if the devil subsequently tried to block it. Боудвич определяет вариант (игра 2) начальной игры со следующими изменениями правил: Ангел может вернуться на любую клетку, которую он уже посетил, даже если дьявол затем её пытался заблокировать. k-дьявол должен посетить клетку k раз, прежде чем она будет заблокирована.
So what does that make you, the devil? А вы при этом, что дьявол?
As always, the "devil is in the details," and financial-sector lobbyists have labored hard to make sure that the new regulations' details work to their employers' benefit. Как всегда, "дьявол скрывается в мелочах", и лоббисты финансового сектора упорно трудились, чтобы убедиться, что новые детали регулирующих нормативов работали на пользу их работодателей.
Both issues sound simpler than they are: the devil is in the details, and the details leave ample scope for disagreement over the definition, monitoring, and enforcement of terms. На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле: дьявол кроется в деталях, а детали оставляют обширные возможности для разногласий по поводу определения условий, обеспечения их выполнения и мониторинга.
You can't lie to Him. Lord, I was lured by the devil and made a mistake with him. Уж Ему-то ты врать не посмеешь! ввёл меня дьявол во искушение и заставил меня совершить эту ошибку.
Though he be as good a gentleman as the devil is, it is necessary, look your grace, that he keep his vow and his oath. Будь он таким же знатным дворянином, как сам дьявол, он должен, с разрешения вашего величества, сдержать свое слово.
The devil is an iconic animal within Australia, particularly Tasmania; it is the symbol of the Tasmanian National Parks and Wildlife Service, and the former Tasmanian Australian rules football team which played in the Victorian Football League was known as the Devils. Тасманийский дьявол является символическим австралийским животным, в частности его изображение присутствует на эмблеме тасманийской Службы национальных парков и дикой природы и бывшей команды австралийского футбола, «Тасманийские Дьяволы».
The messenger made a stop along the way, and the devil changed the letter to say that the queen had given birth to a changeling. Однако, пока гонец спит, дьявол подменивает письмо на другое, в котором говорится, что у королевы родился оборотень.