I said, In the album, you talk about how the devil stole the music. |
Отвечаю: С того, что в песнях поётся, как дьявол похитил музыку; |
Conway offered a reward for a general solution to this problem ($100 for a winning strategy for an angel of sufficiently high power, and $1000 for a proof that the devil can win irrespective of the angel's power). |
Конвей объявил награду за общее решение задачи ($100 за выигрышную стратегию для ангела достаточной силы и $1000 за доказательство, что дьявол может выиграть независимо от силы ангела). |
WatchMojo named Akuma the seventh-best Capcom villain in 2015: "When your name translates to 'devil' in Japanese, you're probably not going to be the nicest guy in the world." |
WatchMojo назвал Акуму седьмым лучшим злодеем Capcom в 2015 году: «Когда ваше имя переводится как "дьявол" на японском языке, вы скорее всего не будете самым красивым парнем в мире». |
Tom would sometimes have a little angel on one shoulder and then a tiny little devil on the other, and they'd whisper in his ear as if they were two halves of the same person, or cat in Tom's case. |
Временами у Тома на одном плече сидел ангел, и маленький дьявол на другом плече, и они шептали Тому на ухо, что они две половинки одного существа, или кота, в случае Тома. |
I suppose the devil's in the details, isn't it? |
Дьявол кроется в деталях, не так ли? |
You wouldn't happen to know where the devil is, by chance, would you? |
Кстати, тебе не случилось знать где дьявол сейчас? |
If... If you're not devil then just tell me who you are, |
Если... вы скажете, что вы не дьявол и скажете, кто вы на самом деле, |
So, do you think the people who work for Dwight know he's Wesen, or do they actually think he's possessed by the devil too? |
Так, думаешь, люди, работающие на Дуайта, знают, что он Существо или правда тоже верят, что им овладел Дьявол? |
That that man is the devil and that you have to stop him, no matter what? |
В то, что он дьявол и что надо остановить его любой ценой? |
What if he imagined that the devil was after him, and in his delusional state, he smashed up his apartment and impaled himself? |
Если он вообразил, будто его преследует дьявол, и в бреду он разгромил свою квартиру, и проткнул сам себя? |
Mendoza, Charles V's representative in Rome, described Alberto as follows, "Carpi is a devil; he knows everything and is mixed up in everything; the Emperor must either win him over or destroy him." |
Мендоса, представитель Карла V в Риме, описывал Альберто так: «Карпи дьявол, он знает всё и во всё вовлечен; Императору нужно или победить его, или устранить». |
Yes, so what if he's the devil, Rick? |
Ну и что, что он дьявол. |
who helped us move this station to protect the wormhole, who joined us to explore the Gamma Quadrant, who have begun to build the future of Bajor with us, these people know that we are neither the enemy nor the devil! |
которые двигали станцию с нами, чтобы защитить червоточину, которые присоединились к нам в исследовании Гамма Квадранта, которые начали строить будущее Бэйджора с нами, эти люди знают, что мы ни враг и ни дьявол! |
The Devil himself was a fallen angel. |
Злым не рождается никто - сам Дьявол был падшим ангелом. |
Clearly Feather McCarthy is our Red Devil. |
Очевидно, что Физер МакКарти - это наш Красный Дьявол. |
Here to comment, the Devil. |
У нас в гостях с комментариями по этому поводу дьявол. |
Michael just rent The Devil wears Prada. |
Майкл недавно взял в прокате "Дьявол носит Прада". |
And at times like these, the Devil was never far away. |
В такие моменты дьявол всегда близко. |
Hang on, guys, it might just be the Tasmanian Devil. |
Держитесь, ребята, это может быть всего-лишь Тасманский Дьявол. |
I will most certainly carry out your orders, Devil King. |
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол. |
This is how the Devil King responds to your challenge. |
Вот так Король Дьявол отвечает на твой вызов... |
Devil, Devil, Devil, get out! |
Дьявол, Дьявол, Дьявол, изыди! |
The little devil that won't stop picking on Paula even, during election time, which we are all very excited about, because its time |
Сущий дьявол, который не перестанет докучать Пауле даже во время выборов, из-за которых мы все очень взволнованы, потому что это - время... |
The thing is, we know Bruce and we know what he's capable of, and you think, 'Well, better the devil you know.' |
Дело в том, что мы знаем Брюса и мы знаем, на что он способен, и мы думали: "Ну, лучше тот дьявол, которого вы знаете". |
He cured the sick, threw out the Devil... but the Devil is everywhere, and everyone is sick. |
Он исцелял больных, изгонял Дьявола...- Но дьявол есть всюду, и все больны. |