Английский - русский
Перевод слова Devil
Вариант перевода Дьявол

Примеры в контексте "Devil - Дьявол"

Примеры: Devil - Дьявол
My devil danced with his demon, and the fiddler's tune is far from over. Мой дьявол танцует с его демоном, и эта пляска будет длиться еще долго.
So I picture this devil with a mischievous smile on his face, sipping a Sno Ball in front of the flames of hell. Мне представился дьявол, со злорадной ухмылкой, потягивающий Снежок приямо перед адским пламенем.
From Cain and Abel all the way through to modern pop culture... but many believe there is a devil tempting us to do bad things. Большинство людей уверены, что существует дьявол, толкающий нас на злые поступки.
He was huge, the ugliest devil you ever saw. Он был такой ужасный, как дьявол.
The devil could not pronounce a title more hateful. Сам дьявол не сумел бы ненавистней Моим ушамназваться.
But if you want the devil that's responsible for New Liberty it's Loveless. Но настоящий дьявол, погубивший посёлок Свободы Лавлесс.
And to make it worse, the devil has brought about this enmity between us. А тут дьявол возьми и сотвори вражду между нами.
Early church figures such as Tortullian went to great lengths to break these associations, even claiming that the devil caused the similarities to occur. Ранние Христианские деятели, такие как Тертуллиан, проделали сложный путь что бы сломать эти ассоциации, даже утверждая что сам дьявол явился причиной этих совпадений.
When the angel plays against the nice devil it concedes defeat if the devil manages to confine it to a finite bounded region of the board (otherwise the angel could just hop back and forth between two squares and never lose!). Если ангел играет против тактичного дьявола, принимается, что дьявол выигрывает, если ограничивает движение ангела в ограниченной области (в противном случае ангел просто прыгает взад-вперёд в двух клетках и никогда не проиграет!).
If I am the devil incarnate then I am the devil incarnate. Дьявол делает меня), которая стала хитом.
The Tasmanian devil is predominantly a scavenger, and it uses its powerful jaws and its sharp teeth to chomp on the bones of rotting dead animals. Тасманский дьявол в основном питается падалью и он использует свои сильные челюсти и острые зубы для того чтобы разжевывать кости разлагающихся животных.
Soon, the devil who put you behind bars will be chained, his corruption and lies all exposed. Скоро тот дьявол, который посадил вас за рёшётку, будёт в цёпях, а ёго ложь и коррупцию разоблачат.
And the devil appears in a number of guises, but always as an animal-human hybrid, most notably a rabbit... Дьявол появляется в разных обличьях, но это всегда помесь человека с животным. чаще всего упоминается кролик...
Huseyn Javid denies a well-known belief about that "the devil is the source of all human troubles" in his work. Гусейн Джавид в своём произведении опровергает общеизвестное поверье о том, что «источником всех людских бед является дьявол».
The devil tethered his horse to one of the pinnacles at Widecombe Church, captured the sleeping Jan Reynolds, and rode away into the storm. Дьявол привязал коня к одному из столбов возле церкве Уидеком, подхватил спящего Яна Рейнольдса, и ускакал прочь в шторм.
A sportswriter once wrote that he fought like the devil... and the name stuck. Однажды журналист написал, что он дрался, как дьявол и это прозвище закрепилось за ним.
If Hive isn't the devil, he's the closest thing to it you and I will ever see. Если Улей не дьявол, то он единственный, встретившийся нам с тобой, которого можно так назвать.
And frankly I think if the devil himself were to walk this earth, he'd need representation. И, если честно, я думаю, что на этой земле даже дьявол нуждается в представителе.
Play it cool, Martin, you silver-tongued devil. Так, тут надо поосторожней, Мартин, ну ты и сладкоречивый дьявол!
Kitaro, the devil in the graveyard? Это Китаро, кладбищенский дьявол? (здесь и далее - персонажи манги)
I tell you, if the devil riled you enough... you'll walk yourself right out of the fiires of hell. Если тебя разозлит дьявол то ты сможешь выбраться даже из ада.
[The] Tasmanian devil is found only on the island of Tasmania, which is that small island just to the south of the mainland of Australia. Тасманский дьявол обитает только на острове Тасмания, небольшой остров расположенный к югу недалеко от Австралии.
When I was little, I was always frightened that the devil would possess me... that things would move around in my room... Когда я была маленькой, всегда боялась, что мной овладеет дьявол.
Thou dost belie her and thou art a devil. Ты на нее клевещешь, черный дьявол!
You're probably going to take him to some lung cancer symposium where a guywith an electronic voice box will tell him that his father is the devil. Может быть, ты отвезешь его на какой-нибудь симпозиум по раку легких, где инвалиды с синтезаторами речи скажут ему, что его отец - дьявол.