| The Devil and Daniel Webster (Motion picture). | «Дьявол и Дэниел Уэбстер» - фильм (2004). |
| In short... he's the Devil. | Одним словом, он сам дьявол. |
| Hulijan uncle says that for Devil weapons charge. | Дядя Хулиан говорит, что из оружия стреляет дьявол. |
| "The Devil, History and Myth". | "Дьявол, история и миф". |
| The Devil lost, as he always must. | Дьявол проиграл, как оно и должно быть. |
| If you are the Devil, it will singe your lips. | Если вы дьявол, то он обожжёт вам губы. |
| Jack "The Devil" Murdock was a contender. | Джэк "Дьявол" Мэрдок был настоящим бойцом. |
| The Devil preys on the weak and the vulnerable. | Дьявол охотится на слабых и уязвимых. |
| Next came one of Franklin's most famous films, Devil in a Blue Dress. | Следующий фильм стал одним из самых известных фильмов Франклина, «Дьявол в голубом платье». |
| Who the Devil Made it: Conversations With Legendary Film Directors. | WorldCat «Какой дьявол сделал это: беседы с легендарными режиссёрами». |
| The Devil prowls in the desert. | Помни, Дьявол разгуливает на воле. |
| You're Crowley, and the Devil should be afraid of you. | Вы Кроули, и это дьявол должен бояться вас. |
| He may not be fire and brimstone, Mr. Thorn, but the Devil does exist. | Возможно, Дьявол не есть огонь и сера, мистер Торн, но он существует. |
| History will say the Devil was born in Salem. | История гласит: Дьявол был рождён в Салеме. |
| You see, I am actually the Devil. | Ты бы подумал как следует, я же дьявол. |
| Also known as The Blue Devil. | Также известный, как Синий Дьявол. |
| The Devil keeps pretending to offer help. | Дьявол продолжит притворяться, что предлагает помощь. |
| Okay, let's say you really are the Devil. | Ладно, допустим, ты на самом деле дьявол. |
| Like when you said the Devil painted our wagon wheels red using his tail. | Может так, как ты говорил раньше, Дьявол раскрасил колеса нашей повозки красным цветом, используя свой хвост. |
| But if there's one thing the Devil abhors, it's a fake. | Но есть одна вещь, которую Дьявол не переносит - это подделка. |
| It's still the Devil, darling. | Я всё ещё Дьявол, дорогая. |
| Our suspect is a club owner who likes to tell people he's the Devil. | Наш подозреваемый владелец клуба, который любит рассказывать людям, что он Дьявол. |
| It worries me deeply, but that's how the Devil works. | Это очень огорчает меня, но так работает дьявол. |
| No matter how mortal I become, the Devil can depend on that. | Не важно, стану ли я смертным, Дьявол может на тебя положиться. |
| Yes, because you're the Devil. | Да, потому, что ты Дьявол. |