Английский - русский
Перевод слова Devil
Вариант перевода Дьявол

Примеры в контексте "Devil - Дьявол"

Примеры: Devil - Дьявол
The devil is in the details, isn't it? Дьявол в деталях, не так ли?
She took the pen name Diablo Cody (diablo is Spanish for "devil") after repeatedly listening to the song "El Diablo" by Arcadia while passing through Cody, Wyoming. Свой псевдоним (исп. diablo - «дьявол») Коди создала во время поездки с мужем через город Коди в штате Вайоминг, слушая песню El Diablo группы Arcadia.
And they're all livin' devil may care И знает лишь дьявол, что нужно им
Why, Uncle James, you've an innocent countenance but you're a devil at cards! Дядя Джеймс, у вас невинное лицо, но в картах вы дьявол!
What do you mean, "Already have the devil"? Ты это о чём, "Уже есть Дьявол"?
What I'm saying is the devil is in the details. Нет, все, что я хочу сказать дьявол - он в деталях, понимаешь?
The glyph doesn't mean "the devil." Глиф означает не "дьявол".
That child has the devil in her. I've always said. Девчонка - сущий дьявол, я всегда это говорила!
And I'm just the devil with love to spare А я тот самый дьявол во плоти
I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол».
But she's just another weak and damaged person hiding behind the timeless excuse that "the devil made me do it." Но она лишь еще один слабый и ущербный человек прячущийся за извечным оправданием, что "меня заставил дьявол".
Then if you knew it was the devil, why wouldn't you talk to me first? Если ты знала, что он дьявол, почему не поговорила со мной?
I think this has been happening my entire life. I mean, she really had me believing I was the devil or something. это происходит всю мою жизнь. что я Дьявол или что-то в этом роде. знающие моё имя и говорящие мне особые вещи.
Who was to know that poor devil was going to read the article in the paper? Кто знал, что бедный дьявол прочитает статью в газете?
He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil. Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол.
He's got the face of an angel but There's a devil in his eye У него лицо ангела, но в его глазах дьявол.
That doctor's true identity is a devil in doctor's gown! На самом деле это Дьявол в белом халате!
You didn't want him to know about you turning into the Tasmanian devil last night? Анджело? Ему не надо знать, что вчера в тебя вселился тасманийский дьявол?
For man... he is the devil! Ибо этот человек... этот человек - дьявол!
After all, who wants to know they're hunted by the devil? Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол?
The devil is actually in the details, and the details of this particular artifact are what I consider to be a smoking gun in terms of what level of technology we give the ancient Egyptians credit for. Дьявол всегда на самом деле кроется в деталях, и детали этого специфического артефакта в том, что я считаю неоспоримым свидетельством с точки зрения того уровня технологий, который приписывается древним Египтянам.
Who's to say the devil wouldn't do the same? Кто сказал, что Дьявол не может?
He is such a sly, little devil, isn't he? Он такой скользкий дьявол, правда?
I suppose it makes no difference as the King has the devil in his. I don't care if he's talking to the Pope! Впрочем, не имеет особого значения, ибо у короля там - дьявол.
I'm the devil, who's asking? Я вот дьявол, а ты кто?