The devil is in the details, isn't it? |
Дьявол в деталях, не так ли? |
She took the pen name Diablo Cody (diablo is Spanish for "devil") after repeatedly listening to the song "El Diablo" by Arcadia while passing through Cody, Wyoming. |
Свой псевдоним (исп. diablo - «дьявол») Коди создала во время поездки с мужем через город Коди в штате Вайоминг, слушая песню El Diablo группы Arcadia. |
And they're all livin' devil may care |
И знает лишь дьявол, что нужно им |
Why, Uncle James, you've an innocent countenance but you're a devil at cards! |
Дядя Джеймс, у вас невинное лицо, но в картах вы дьявол! |
What do you mean, "Already have the devil"? |
Ты это о чём, "Уже есть Дьявол"? |
What I'm saying is the devil is in the details. |
Нет, все, что я хочу сказать дьявол - он в деталях, понимаешь? |
The glyph doesn't mean "the devil." |
Глиф означает не "дьявол". |
That child has the devil in her. I've always said. |
Девчонка - сущий дьявол, я всегда это говорила! |
And I'm just the devil with love to spare |
А я тот самый дьявол во плоти |
I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." |
Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол». |
But she's just another weak and damaged person hiding behind the timeless excuse that "the devil made me do it." |
Но она лишь еще один слабый и ущербный человек прячущийся за извечным оправданием, что "меня заставил дьявол". |
Then if you knew it was the devil, why wouldn't you talk to me first? |
Если ты знала, что он дьявол, почему не поговорила со мной? |
I think this has been happening my entire life. I mean, she really had me believing I was the devil or something. |
это происходит всю мою жизнь. что я Дьявол или что-то в этом роде. знающие моё имя и говорящие мне особые вещи. |
Who was to know that poor devil was going to read the article in the paper? |
Кто знал, что бедный дьявол прочитает статью в газете? |
He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil. |
Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол. |
He's got the face of an angel but There's a devil in his eye |
У него лицо ангела, но в его глазах дьявол. |
That doctor's true identity is a devil in doctor's gown! |
На самом деле это Дьявол в белом халате! |
You didn't want him to know about you turning into the Tasmanian devil last night? |
Анджело? Ему не надо знать, что вчера в тебя вселился тасманийский дьявол? |
For man... he is the devil! |
Ибо этот человек... этот человек - дьявол! |
After all, who wants to know they're hunted by the devil? |
Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол? |
The devil is actually in the details, and the details of this particular artifact are what I consider to be a smoking gun in terms of what level of technology we give the ancient Egyptians credit for. |
Дьявол всегда на самом деле кроется в деталях, и детали этого специфического артефакта в том, что я считаю неоспоримым свидетельством с точки зрения того уровня технологий, который приписывается древним Египтянам. |
Who's to say the devil wouldn't do the same? |
Кто сказал, что Дьявол не может? |
He is such a sly, little devil, isn't he? |
Он такой скользкий дьявол, правда? |
I suppose it makes no difference as the King has the devil in his. I don't care if he's talking to the Pope! |
Впрочем, не имеет особого значения, ибо у короля там - дьявол. |
I'm the devil, who's asking? |
Я вот дьявол, а ты кто? |