| The devil is in the details, isn't it? | Дьявол в деталях, не так ли? |
| She took the pen name Diablo Cody (diablo is Spanish for "devil") after repeatedly listening to the song "El Diablo" by Arcadia while passing through Cody, Wyoming. | Свой псевдоним (исп. diablo - «дьявол») Коди создала во время поездки с мужем через город Коди в штате Вайоминг, слушая песню El Diablo группы Arcadia. |
| And they're all livin' devil may care | И знает лишь дьявол, что нужно им |
| Why, Uncle James, you've an innocent countenance but you're a devil at cards! | Дядя Джеймс, у вас невинное лицо, но в картах вы дьявол! |
| What do you mean, "Already have the devil"? | Ты это о чём, "Уже есть Дьявол"? |
| What I'm saying is the devil is in the details. | Нет, все, что я хочу сказать дьявол - он в деталях, понимаешь? |
| The glyph doesn't mean "the devil." | Глиф означает не "дьявол". |
| That child has the devil in her. I've always said. | Девчонка - сущий дьявол, я всегда это говорила! |
| And I'm just the devil with love to spare | А я тот самый дьявол во плоти |
| I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil." | Одна девочка подошла ко мне и сказала: «Мой папа говорит, что вы дьявол». |
| But she's just another weak and damaged person hiding behind the timeless excuse that "the devil made me do it." | Но она лишь еще один слабый и ущербный человек прячущийся за извечным оправданием, что "меня заставил дьявол". |
| Then if you knew it was the devil, why wouldn't you talk to me first? | Если ты знала, что он дьявол, почему не поговорила со мной? |
| I think this has been happening my entire life. I mean, she really had me believing I was the devil or something. | это происходит всю мою жизнь. что я Дьявол или что-то в этом роде. знающие моё имя и говорящие мне особые вещи. |
| Who was to know that poor devil was going to read the article in the paper? | Кто знал, что бедный дьявол прочитает статью в газете? |
| He believes, apparently with perfect sincerity, that he is, well, the devil. | Он верит, и верит совершенно искренне, в то, что он ну, дьявол. |
| He's got the face of an angel but There's a devil in his eye | У него лицо ангела, но в его глазах дьявол. |
| That doctor's true identity is a devil in doctor's gown! | На самом деле это Дьявол в белом халате! |
| You didn't want him to know about you turning into the Tasmanian devil last night? | Анджело? Ему не надо знать, что вчера в тебя вселился тасманийский дьявол? |
| For man... he is the devil! | Ибо этот человек... этот человек - дьявол! |
| After all, who wants to know they're hunted by the devil? | Зачем ей знать, что в нее вселяется дьявол? |
| The devil is actually in the details, and the details of this particular artifact are what I consider to be a smoking gun in terms of what level of technology we give the ancient Egyptians credit for. | Дьявол всегда на самом деле кроется в деталях, и детали этого специфического артефакта в том, что я считаю неоспоримым свидетельством с точки зрения того уровня технологий, который приписывается древним Египтянам. |
| Who's to say the devil wouldn't do the same? | Кто сказал, что Дьявол не может? |
| He is such a sly, little devil, isn't he? | Он такой скользкий дьявол, правда? |
| I suppose it makes no difference as the King has the devil in his. I don't care if he's talking to the Pope! | Впрочем, не имеет особого значения, ибо у короля там - дьявол. |
| I'm the devil, who's asking? | Я вот дьявол, а ты кто? |