| I have been telling myself it was not the devil but only a nightmare. | Я твердила себе, что это не дьявол, лишь ночной кошмар. |
| If there is a devil, she wears high heels and is called Daisy. | Если в этом мире есть Дьявол, тогда она носит туфли на шпильках и её зовут Дэйзи. |
| You're like this devil on his back, and he knows it. | Дьявол на его плече, и он знает это. |
| I'm not the devil, Mr. Lowe. | Я не Дьявол, мистер Лоу. |
| Then perhaps when you prayed, the devil was listening. | Тогда, возможно, когда вы молились Дьявол слушал. |
| Even the Vatican acknowledges the devil can take hold of a mortal soul. | Даже Ватикан признает, что дьявол может овладеть смертной душой. |
| Now you think I'm the devil. | Теперь ты думаешь, что я дьявол. |
| Probably take a devil to finish this road. | Только дьявол эту дорогу, кажется, и закончит. |
| This house is hell and Cassavius is the devil. | Этот дом - ад, а Кассавиус - дьявол. |
| The devil takes such cozy forms. | Дьявол может превратиться даже в такую уютную вещь. |
| Even the devil himself didn't want you. | Даже Дьявол не захотел прибрать тебя к рукам. |
| Let's go see that handsome devil open that vault. | Посмотрим, как симпатичный дьявол открывает хранилище. |
| LUCIOUS: The devil himself, and I want your soul. | Дьявол собственной персоной, и мне нужна твоя душа. |
| You know, between the chemicals, pesticides and exploitation of workers, it's basically the devil. | Понимаете, среди химических веществ, пестицидов и эксплуатации рабочей силы, это - истинный дьявол. |
| Let the same devil that holds his tongue hold the stones. | Пускай тот же дьявол, что сковал его язык, удержит камни. |
| Well, the devil takes many forms, Carrie. | Что ж, Кэрри, дьявол принимает разные обличья. |
| There's a devil in that man that no one can influence. | В этом мужчине сидит дьявол, и с этим ничего не поделаешь. |
| The devil's always in the details. | Дьявол, как всегда, кроется в деталях. |
| The devil lurks wherever he wants. | А дьявол прячется там, где хочет. |
| You're running like you've got the devil on your tail. | Ты бежишь, как будто за тобой гонится сам дьявол. |
| The devil may have laid his mark upon you. | Дьявол мог оставить свою метку на тебе. |
| The venom of the blue devil octopus. | Яд осьминога "Голубой дьявол". |
| Guess the devil really is in the details. | Дьявол и правда кроется в мелочах. |
| Let the devil take care of you. | А Вас пусть бережет сам Дьявол. |
| The terrible truth... witches among us, the devil in Salem. | Ужасную правду: ведьмы среди нас, сам дьявол в Салеме. |