I have been telling myself it was not the devil but only a nightmare. |
Я твердила себе, что это не дьявол, лишь ночной кошмар. |
If there is a devil, she wears high heels and is called Daisy. |
Если в этом мире есть Дьявол, тогда она носит туфли на шпильках и её зовут Дэйзи. |
You're like this devil on his back, and he knows it. |
Дьявол на его плече, и он знает это. |
I'm not the devil, Mr. Lowe. |
Я не Дьявол, мистер Лоу. |
Then perhaps when you prayed, the devil was listening. |
Тогда, возможно, когда вы молились Дьявол слушал. |
Even the Vatican acknowledges the devil can take hold of a mortal soul. |
Даже Ватикан признает, что дьявол может овладеть смертной душой. |
Now you think I'm the devil. |
Теперь ты думаешь, что я дьявол. |
Probably take a devil to finish this road. |
Только дьявол эту дорогу, кажется, и закончит. |
This house is hell and Cassavius is the devil. |
Этот дом - ад, а Кассавиус - дьявол. |
The devil takes such cozy forms. |
Дьявол может превратиться даже в такую уютную вещь. |
Even the devil himself didn't want you. |
Даже Дьявол не захотел прибрать тебя к рукам. |
Let's go see that handsome devil open that vault. |
Посмотрим, как симпатичный дьявол открывает хранилище. |
LUCIOUS: The devil himself, and I want your soul. |
Дьявол собственной персоной, и мне нужна твоя душа. |
You know, between the chemicals, pesticides and exploitation of workers, it's basically the devil. |
Понимаете, среди химических веществ, пестицидов и эксплуатации рабочей силы, это - истинный дьявол. |
Let the same devil that holds his tongue hold the stones. |
Пускай тот же дьявол, что сковал его язык, удержит камни. |
Well, the devil takes many forms, Carrie. |
Что ж, Кэрри, дьявол принимает разные обличья. |
There's a devil in that man that no one can influence. |
В этом мужчине сидит дьявол, и с этим ничего не поделаешь. |
The devil's always in the details. |
Дьявол, как всегда, кроется в деталях. |
The devil lurks wherever he wants. |
А дьявол прячется там, где хочет. |
You're running like you've got the devil on your tail. |
Ты бежишь, как будто за тобой гонится сам дьявол. |
The devil may have laid his mark upon you. |
Дьявол мог оставить свою метку на тебе. |
The venom of the blue devil octopus. |
Яд осьминога "Голубой дьявол". |
Guess the devil really is in the details. |
Дьявол и правда кроется в мелочах. |
Let the devil take care of you. |
А Вас пусть бережет сам Дьявол. |
The terrible truth... witches among us, the devil in Salem. |
Ужасную правду: ведьмы среди нас, сам дьявол в Салеме. |