| Rolling around like the devil himself was tickling his bones. | Вертелся, как будто его щекотал сам дьявол. |
| The devil lives at Briarcliff in your favorite young nun. | Дьявол поселился в Бриарклиффе, в теле твоей любимой юной монахини. |
| You have no idea what will happen if that devil is born. | Вы не понимаете, что случится, если этот дьявол родится. |
| Some say it was the devil who tempted her, but we can't say for sure. | Некоторые утверждают, что это был дьявол... но никто не знает наверняка. |
| But it was the devil of another era. | Но это был дьявол другой эпохи. |
| Well... certainty is the devil, General. | Ну... уверенность - это дьявол, генерал. |
| In the published version, the devil imprisons me. | В той версии, что была опубликована, дьявол лишает меня свободы. |
| I bet you're a devil at the bridge table. | Готов поклясться, вы дьявол за карточным столом. |
| The devil is the excuse, not the cause. | Дьявол это повод, а не причина. |
| I'm not saying the devil did it. | Я не говорю, что это сделал дьявол. |
| No, the devil is punishing us for Atticus' sin. | Нет, дьявол наказывает нас за грехи Аттикуса. |
| In 3D, given that the angel always increases its y-coordinate, and that the devil is limited to three planes, it is unknown whether the devil has a winning strategy. | В трёхмерном пространстве при условии, что ангел всегда увеличивает у-координату, а дьявол ограничен тремя плоскостями - неизвестно, имеет ли дьявол выигрышную стратегию. |
| The devil must be strong in you. | В тебе, должно быть, крепко сидит дьявол. |
| I am the very devil when crossed. | Запомни: я сущий дьявол, если меня раздражать. |
| I think she's the devil. | Мне кажется порой, что она сам дьявол. |
| But better the devil you know. | Но лучше тот дьявол, которого ты знаешь. |
| I swear, the devil sends these interns here to distract me. | Готов поклясться, дьявол засылает к нам всех этих практиканток, чтобы совратить меня. |
| Perhaps the devil's entered into him. | Может быть, в него вселился дьявол. |
| You have the devil's insight, Cardinal. | Вы проницательны, как сам дьявол, кардинал. |
| Hiding in the shadows... devil that you don't know. | Прячась в тенях... неизвестный дьявол. |
| Speak of the devil, and the devil will come. | Легок на помине и дьявол придет. |
| And the devil they fear is not the devil I know. | И тот дьявол, которого они боятся не является тем самым дьяволом, я знаю. |
| Pops, you dance with the devil, the devil don't change. | Папаша, когда танцуешь с дьяволом, дьявол не меняется. |
| Certainly a shocking turn of events here as the actual devil has now appeared and seems to be fighting the Canadian devil. | Несомненно, шокирующий поворот событий - явился настоящий дьявол и, похоже, вступил в битву с канадским. |
| I've been going to that prison every week for the last four months to have a staring contest with the devil, and the devil just blinked. | Я ездила в эту тюрьму каждую неделю последние четыре месяца играть в гляделки с дьяволом и вот дьявол моргнул. |