Rolling around like the devil himself was tickling his bones. |
Вертелся, как будто его щекотал сам дьявол. |
The devil lives at Briarcliff in your favorite young nun. |
Дьявол поселился в Бриарклиффе, в теле твоей любимой юной монахини. |
You have no idea what will happen if that devil is born. |
Вы не понимаете, что случится, если этот дьявол родится. |
Some say it was the devil who tempted her, but we can't say for sure. |
Некоторые утверждают, что это был дьявол... но никто не знает наверняка. |
But it was the devil of another era. |
Но это был дьявол другой эпохи. |
Well... certainty is the devil, General. |
Ну... уверенность - это дьявол, генерал. |
In the published version, the devil imprisons me. |
В той версии, что была опубликована, дьявол лишает меня свободы. |
I bet you're a devil at the bridge table. |
Готов поклясться, вы дьявол за карточным столом. |
The devil is the excuse, not the cause. |
Дьявол это повод, а не причина. |
I'm not saying the devil did it. |
Я не говорю, что это сделал дьявол. |
No, the devil is punishing us for Atticus' sin. |
Нет, дьявол наказывает нас за грехи Аттикуса. |
In 3D, given that the angel always increases its y-coordinate, and that the devil is limited to three planes, it is unknown whether the devil has a winning strategy. |
В трёхмерном пространстве при условии, что ангел всегда увеличивает у-координату, а дьявол ограничен тремя плоскостями - неизвестно, имеет ли дьявол выигрышную стратегию. |
The devil must be strong in you. |
В тебе, должно быть, крепко сидит дьявол. |
I am the very devil when crossed. |
Запомни: я сущий дьявол, если меня раздражать. |
I think she's the devil. |
Мне кажется порой, что она сам дьявол. |
But better the devil you know. |
Но лучше тот дьявол, которого ты знаешь. |
I swear, the devil sends these interns here to distract me. |
Готов поклясться, дьявол засылает к нам всех этих практиканток, чтобы совратить меня. |
Perhaps the devil's entered into him. |
Может быть, в него вселился дьявол. |
You have the devil's insight, Cardinal. |
Вы проницательны, как сам дьявол, кардинал. |
Hiding in the shadows... devil that you don't know. |
Прячась в тенях... неизвестный дьявол. |
Speak of the devil, and the devil will come. |
Легок на помине и дьявол придет. |
And the devil they fear is not the devil I know. |
И тот дьявол, которого они боятся не является тем самым дьяволом, я знаю. |
Pops, you dance with the devil, the devil don't change. |
Папаша, когда танцуешь с дьяволом, дьявол не меняется. |
Certainly a shocking turn of events here as the actual devil has now appeared and seems to be fighting the Canadian devil. |
Несомненно, шокирующий поворот событий - явился настоящий дьявол и, похоже, вступил в битву с канадским. |
I've been going to that prison every week for the last four months to have a staring contest with the devil, and the devil just blinked. |
Я ездила в эту тюрьму каждую неделю последние четыре месяца играть в гляделки с дьяволом и вот дьявол моргнул. |